He aquí un bello villancico tradicional vasco:
Ator
Ator: villancico
Ator ator, mutil etxera
Gaztaina zimelak jatera
Gabon-gaba ospatuteko
Aitaren ta amaren onduen;
Ikusiko dot aita barreka
Ama be poz atzegiñez.
Eragijok
mutil!
Aurreko
danbolin, ori
Gastañak erre artian (bis)
Txipli, txapla, pun
Gabon gaba pozik
Igaro daigun.
Trad:
Ven, ven a casa muchacho/
A comer castañas maduras/
Para celebrar la noche de Navidad,/
Al lado de papá y mamá/
Verás a papá riéndose,/
Y a mamá llena de placer,/
Mueve muchacho ese tambor de asar castañas/
Hasta que se asen las castañas/
Chipli chapla pun,
Para que estemos contentos la
noche de Navidad.
Posted by Marta Alicia on 29 agosto, 2009 at 15:14
Gracias por la traducción y por colocar este villancico en Internet.Lo había usado en mis clases de Literatura para una traducción imaginaria y homofónica y no conocía su traducción.Un abrazo desde el corazón de Argentina.
Posted by Gustavo on 30 agosto, 2009 at 12:05
¡Encantado de ayudar! Me llama mucho la atención eso de la traducción imaginaria, por cierto.
Posted by Two Basque Christmas song: “Ator, ator”/ “Oi Betlehem” « La Zamarra de Gustavo on 31 marzo, 2011 at 15:01
[…] Traducción al castellano: https://albokari2.wordpress.com/2006/12/23/ator-ator/ […]