Herriak ez du barkatuko


Título
Herriak ez du barkatuko
Intérprete
Imanol 

  1. Sindikato bertikalaren aurka
  2. Ardi faltso hoei
  3. Oskarria-Burgos 1970
  4. Eibarko forjarien kanta
  5. Zergatik kantutu
  6. Vietnam 1970
  7. Martillo pilón
  8. Caminito de Erandio
  9. Dialektikari gorespena
  10. El pueblo no olvidará

Año de edición: 1976

Comentarios: este disco, editado en 1976, corresponde al ciclo surgido en torno a los últimos fusilamientos del franquismo. Cuenta con las letras de Imanol, Gabriel Aresti y J. A. Artze. Dentro de la discografía de Imanol, es el 1º en conjuntar letras en vasco y en castellano, y el 1º de los 2 discos que cuenta con la colaboración del gran grupo bretón Gwendal, resultando, no sólo a nivel literario, sino también musical, un trabajo interesante en el que se encuentran las músicas tradicionales de Euskadi y de Bretaña.

2 responses to this post.

  1. Posted by julen on 5 septiembre, 2009 at 15:34

    OSKORRIA_ BURGOS1970Irrintzi bat entzun dugu ezpataren aurreanoskorria zabaltzen da euskaldunen lurreanbake hortan euskal haurrak jaio berhar diradeetorkizunaren beldur izan ditezen gabeberdin izango dituzte eskubide osoakkontuak eduki gabe zein diren gurasoakandragizonak elkarri loturik dirauketehaien artean batere katerik egotekelokarriak iraungo du maitasunak bezainbatezkontza ez da izango ikusgarri ez hainbatIrrintzi bat entzun dugu ezpataren aurreanoskorria zabaltzen da euskaldunen lurreanOndasunak gertatzeko tresnak ez dira jauneneskuetan gozatzeko goxokiak izanenondasunaren jabetza izango da publikogizona ez da lan bila eskean ibilikofabrikak izango dira euskal langileenaketa soto-pinudiak nekazariarenakitsasontziak izango dira marinelenakeuskararen harmonia herrikoi-poetenaIrrintzi bat entzun dugu ezpataren aurreanoskorria zabaltzen da euskaldunen lurreany entonces, cuando cada uno de nosotros haya toado su puesto consciente y responsablementeen la larga lucha que ahora comenzamoscuando abolamos el triste reino de la oferta y la demandael hombre no se comprara por un plato de langostalas mujeres no se compraran ni se venderan, ni para una ni para todas las nochesen euskadi y en el resto del estado españolno habra clases sociales, y al fin seremos un poco mas felicesIrrintzi bat entzun dugu ezpataren aurreanoskorria zabaltzen da euskaldunen lurrean

  2. Posted by Gustavo on 5 septiembre, 2009 at 20:20

    Eskerik asko, Julen! Ésta concretamente es, si no me equivoco, del gran Aresti. Para aquellos que necesiten la traducción, aquí mismo: http://albokari.spaces.live.com/mmm2009-06-16_15.54/blog/cns!61E9B08CEBCBE7EE!3503.entry

Los comentarios están cerrados.

A %d blogueros les gusta esto: