Potser arran de l’alba


Este es un hermoso poema del inmortal poeta catalán Salvador Espriu que Raimon musicó e incluyó en su disco Lliurament del cant (1977)

Potser arran de l’alba
 
Aprèn l’aspra lliçó
d’aquells que t’han portat
d’un fi batec el do
del vent de llibertat.

Recorda la fredor
d’un cor antic parat.
No sollaràs la flor,
el nom de llibertat.

Guaita de nits, pastor,
al prim son del ramat,
mantén l’alta cremor
del foc de llibertat.

Veig esplendors de mots
corcades de foscor.
Vulgueu nets camins clars
tots vosaltres i jo.

Brills de subtils paranys,
reclams freds de la por.
No tolerem enganys
ni vosaltres ni jo.

Dreçats en el llevant,
omplim la gran buidor
d’anys morts amb un nou cant:
tots vosaltres i jo.

 

Salvador Espriu


Quizás a ras del alba

(Traducción: Miquel Pujadó)

Aprende la áspera lección/ de aquéllos que te han traído/ de un fino latir el don/ del viento de libertad.

Recuerda la frialdad/ de un corazón antiguo parado./ No ensuciarás la flor,/ el nombre de libertad.

Vigila de noche, pastor,/ al delgado sueño del ganado,/ mantén el alto rescoldo/ del fuego de libertad.

Veo esplendor de palabras/ carcomida oscuridad./ Quereis limpios caminos claros/ todos vosotros y yo.

Brillos de sutiles paranzas/ reclamos fríos del miedo./ No toleramos engaños/ ni vosotros ni yo.

Alzados en el levante,/ llenamos el gran vacío/ de años muertos con un nuevo canto:/ todos vosotros y yo.

Anuncios
A %d blogueros les gusta esto: