Archive for 12/02/07

Cançó per una bona mort


Jo seré ningú qualque dia
i el vent em portarà a qualsevol lloc.
Jo seré terra un dia,
i de mi naixerà el xiprer.
I per la finestra del jardí
l’heura entrarà a poc a poc
i abraçarà els meus vestits
i els omplirà de flors.
I els gats faran l’amor sota el meu llit
que jo dormiré el somni de la mort.
Reposaré damunt teixit d’aranyes
els cabells se m’esbullaran amb l’heura
i hi faran niu les cuques de llum,
els ocells sabran que és el seu lloc.
I dragons hi sortiran de nit,
per fi la pols s’arrossegarà als llibres
i vendrà a viure amb mi el mussol.
Jo seré nígul qualque dia,
i el vent em portarà a qualsevol lloc.

Yo seré nadie cualquier día/ y el viento me llevará a cualquier lugar./ Yo seré tierra un día,/ y de mí nacerá el ciprés./ Y por la ventana del jardín/ la hiedra entrará poco a poco/ y abrazará mis vestidos/ y los llenará de flores./ Y los gatos harán el amor bajo mi lecho/ que yo dormiré el sueño de la muerte./  Descansaré sobre telas de araña,/ los cabellos se me enredarán con la hiedra/ y harán nido en él las luciérnagas,/ los pájaros sabrán es su lugar./ Y los dragones saldrán de noche,/ por fin el polvo se arrastrará por los libros/ y vendrá a vivir conmigo el búho.

María del Mar Bonet

Olla meu irmao


Ésta es la canción de Miro que os decía: bueno, en realidad es un poema de Celso Emilio Ferreiro. En cierto momento del franquismo, algunos pretendieron lavar la imagen de Castelao (Daniel), vendiendo su faceta folklórica; Celso Emilio es lo que se propuso denunciar en este poema. Os pongo el texto íntegro:

Olla meu irmao

Olla meu irmao honrado
o que contece con Daniel,
os que o tiñan desterrado
agora falan ben del.

O palurdo de alma lerda
o tendeiro desertor,
o vinculeiro da merda
disfrazado de señor.

O lurdo carca refrito
o monifate de antroido,
o aprendiz de señorito
Marqués de Quero e non poido.

O badoco endomingado
o xoglar moi pousafol,
o forricas desleigado
o pequeno burgués mol.

O devoto do onanismo
o feligrés de pesebre,
o tolleito de cinismo
o que da gato por lebre

O rateiro de peirao
o refurgallo incivil,
valense de ti irmao
para esconder a casta vil.

Escoita puto nefando
criado na sevidume,
non pasará o contrabando
dise teu noxento estrume.

Grotesco escriva sandeu
inxertado nun raposo,
Daniel nunca foi teu
porque Daniel é noso.

E anque a ti che importe un pito
saberás, que é cousa sabida,
que estás incurso en delito
de apropiación indebida.

Mira mi hermano honrado/ lo que sucede con Daniel,/ los que le tenían desterrado/ ahora hablan bien de él.// El palurdo de alma lerda,/ el tendero desertor,/ el heredero de la mierda/ disfrazado de señor.// El palurdo carca refrito,/ el monigote de antroido,/ el aprendiz de señorito,/ marqués de quiero y no puedo.// El gañán endomingado,/ el juglar muy afeminado (?),/ el "forricas" desleigado,/ el pequeño burgués mole.// El devoto del onanismo,/ el feligrés de pesebre,/ el locuelo del cinismo,/ el que da gato por liebre./ El ratero de muelle,/ el desperdicio incivil,/ se valen de ti hermano/ para esconder la casta vil.// Escucha puto indigno/ criado en la servidumbre,/ no pasará el contrabando/ de esa nauseabunda hierba.// Grotesco escriba sandez,/ injertado en un raposo,/ Daniel nunca fue tuyo/ porque Daniel es nuestro.// Y aunque a ti te importe un pito,/ sabrás que es cosa sabida,/ que estás incurso en delito/ de apropiación indebida.

(Celso Emilio Ferreiro)


Puedes oírla aquí íntegramente, es muy bonita y merece la pena oírla, ya que está entera:
http://www.ghastaspista.com/historia/irmao.php

A %d blogueros les gusta esto: