For foreigners: a new category


Being totally conscientious about the significant number of foreigners visitors that this blog has, I begin to translate to English the songs and poems that have been published here  until now. This means that no new song or poem will come to take part of this category since the beginning. We’ll start, or at less that’s what I’ll try, in chronological order. With this, I hope and trust to put in the knowledge of everybody who pass by here, our poetry and songwriters’ songs in every Spanish state language; but also poems and songs from Portugal (I have still not decide about french songs and poems). Obviously, I choose English for it’s a language in which all we understand ourself, ones to others, more or less.
Good profit!

Siendo totalmente consciente del número significativo de visitantes extranjeros que tiene este blog, voy a comenzar la traducción al inglés de las canciones y poemas que han salido aquí hasta ahora. Esto quiere decir que ninguna canción o poema nuevo vendrá a formar parte de esta categoría desde el principio. Comenzaremos, o eso intentaré, en orden cronológico. Con esto, confío y espero poner en conocimiento de todos los que pasen por aquí nuestra poesía y nuestras canciones de autor en todas las lenguas del estado; pero también los poemas y canciones de Portugal (las francesas no lo he decidido todavía). Obviamente elijo el inglés ya que es el lenguaje en el que todos nos entendemos más o menos.
¡Buen provecho!
A %d blogueros les gusta esto: