Martxa baten lehennotak



Eguzkiak urtzen du gohian
gailurretako euria
uharka da jausten ibarrera
geldigaitza den oldarra.

Gure baita datza eguzkia
iluna eta izotza
urratu dezakeen argia
utuko den bihotza.

Bihotza bezain bero zabalik
besoak eta eskuak
gorririk ikus dezagun egia
argiz beterik burua.

Bakoitzak urraturik berea
denon artean geurea
etengfabe gabiltza zabaltzen
gizatasunari bidea.

Inon ez inor menpekorokan
nor bere buruaren jabe
herri guztioak bat eginikan
ez gabiltza gerorik gabe.

Batek goserikan diraueino
ez gara gu asetuko
beste bat loturik deino
ez gara libre izango.

Las primeras notas de una marcha

El sol funde en lo alto/ la nieve de las cimas/ torrencialmente baja hacia los valles/ un impulso incesante.// En nosotros está el sol/ el corazón que puede fundir/ y la luz que puede raspar/ hielo y oscuridad.// Con tanta generosidad/ como pasión,/ veamos con claridad/ toda la verdad.// Desbrozando cada uno el suyo,/ y entre todos el nuestro/ ampliemos sin interrupción/ el camino humano.// Dueño cada uno de sí mismo,/ nadie en lugar alguno dominado./ Unidos todos los pueblos/ tendremos nuestro futuro.// En tanto haya un solo hambriento/ no nos saciaremos./ Mientras haya un oprimido/ no nos liberaremos.

letra: Bertold Brecht
adaptación al euskera: Mikel Laboa
música: Mikel Laboa

2 responses to this post.

  1. Posted by ROBERTO MEZQUITA on 16 diciembre, 2010 at 10:37

    Hola Gustavo y l@s demás. Enhorabuena por mantener una página tan interesante.
    QUiero simplemente corregir uno de los datos que se refieren a esta canción. De ningún modo la letra es de B. Brecht; si no de J. A Artze, poeta y agitador cultural (entre otras cosas y junto a su hermano Jesús fueron unos de los culpables de que la txalaparta no se perdiera). Fue un escritor asiduo de canciones para Mikel Laboa y según algunos dicen, de las más hermosas: Txoria, txori; Ama hil zaigu; Zaude lasai o Geure Bazterrak.
    Esta Martxa baten…creo que sigue resplandeciendo con fuerza entre el repertorio de Mikel y que con el paso del tiempo es más y más apreciada.
    Al César lo que es del César

  2. Pues te agradezco la corrección, así como la vehemente defensa de J. A. Artze. No sé si saqué los créditos del libro de Torrego Egido o lo encontré en este mar confuso de información que es internet, así que en cuanto pueda lo corregiré.
    Y gracias por tus amables palabras.

Los comentarios están cerrados.

A %d blogueros les gusta esto: