Y luego también vosotros, los radicales: ¿se puede saber en qué carajo estáis pensando? Ya os vale: en primer lugar (aunque sean hartos cabreantes, ¿qué creéis? ¿que a mí no me dan ganas?) ¿quiénes sois vosotros para insultar a nadie y montar eso? Y conste que os entiendo, os entiendo muy bien; pero, en 2º lugar, ¿no veis que así les hacéis el juego? Cada vez que pasa algo parecido a esto no falta el facha de turno diciendo "¡esta es la libertad de expresión que quieren!". Además, a vosotros tampoco os gusta que os jodan los actos (pero claro, las manifestaciones y mítines de extrema-derecha son la excepción que confirman la regla).
Y encima este año más que ninguno parece que sólo existan dos partidos: con la cantidad de ellos que hay. Pero bueno…
En deifinitiva: hasta los ‘evos. Así que yo, como la gallina de Lluís Llach:
La gallineta ha dit que prou,
ja no vull pondre cap més ou,
a fer punyetes aquest sou
que fa tants anys que m’esclavitza.
I si em vénen ganes de fer-ne
em faré venir un restrenyiment,
no tindrà cap més ou calent
el que de mi se n’aprofita.
La gallina ha dit que no,
visca la revolució.
A canvi d’algun gra de blat
m’heu tret la força de volar
però, us ho juro, s’ha acabat!
Tinc per davant tota una vida
i no pateixo pel destí,
que un cop lliurada del botxí
no ha d’haver-hi cap perill
perquè m’entengui amb les veïnes.
La gallina ha dit que no,
visca la revolució.
I els galls que amb mi hauran de dormir
els triaré sans i valents,
que n’estic farta d’impotents
que em fan passar nits avorrides.
Que quedi clar per sempre més,
que jo de verge no en tinc res,
i que, posats a fer, no em ve
d’un segon restrenyiment.
La gallina ha dit que no,
visca la revolució.
La gallinita ha dicho que ya es suficiente/ ya no quiere poner más huevos,/ a la porra este jornal/ que hace tiempo que me ata.// Si me vienen ganas de hacer más huevos/ me haré venir un restreñimiento/ no tendrán más huevos frescos,/ quien de mí se aproveche.// La gallina ha dicho que ya hay bastante./ Viva la revolución.// A cambio de algún grano de trigo/ me han quitado la fuerza de volar/ pero os prometo que se ha acabado/ tengo por delante una vida/ y no sufro por el destino/ que una vez librada al camino/ no habrá ninguna dificultad/ para que me entienda con las vecinas.// Y los gallos que conmigo dormirán/ los buscaré sanos y valiente/ que estoy cansada de impertinentes/ y de pasar noches aburridas./ Que quede claro para siempre,/ que yo de tonta no tengo nada,/ y puestos a hacer no me viene/ de un segundo restreñimiento.// La gallina ha dicho que ya hay bastante./ Viva la revolución.