Archive for 18/11/08

Esaera zaharrak


“Haciendo los deberes” he ido a toparme con una relación de refranes vascos muy interesantes. La traigo aquí para disfrute de erdaldunes (no-hablantes vascos), esukaldun-berris (que han aprendido el vasco) y euskaldun-zaharras (que tienen el vasco de lengua materna y lo han hablado de siempre). Como dicen Esaera zaharrak, gezurrik ez! (los refranes no mienten):

1

A zer parea, karakola eta barea!

(¡Qué pareja el caracol y la babosa!)

2

 Ez egin gaitzik, eta ez izan beldurrik.

(No hagas el mal y no tendrás miedo.)

3

 Begietatik urruti, bihotzetik urruti.

(Lejos de los ojos, lejos del corazón.)

4

 Adiskide onekin, orduak labur.

(Con buenos amigos, las horas son cortas.)

5

 Guztien adiskide dena, ez da inorena.

(Quien es amigo de todos, no es amigo de nadie.)

6

 Aditu nahi ez duenak, ez du esan behar.

(Quien no quiere oir, no debe decir.)

7

 Aditzaile onari, hitz gutxi.

(A buen entendedor pocas palabras bastan.)

8

 Egizu beti on, ez jakin arren non.

(Haz siempre el bien, aunque no sepas dónde.)

9

 Gezurra esan nuen Getarian, eta ni baino lehenago zen atarian.

(Dije una mentira en Guetaria, y estaba en el portal antes que yo.)

10

 Agindua zorra, esan ohi da.

(Lo prometido es deuda, se suele decir)

11

 Aldi luzeak, guztia ahaztu.

(Temporadas largas hacen que todo se olvide.)

12

 Gezurrak hanka motzak ditu.

(La mentira es paticoja.)

13

 Alfer egon eta alfer lana egin, biak berdin

(Hacer el vago y trabajar en vano, es igual.)

14

 Amen: zu hor eta ni hemen

(Amen: tú allí y yo aquí.)

15

 Eroriz, eroriz, oinez ikasten da.

(Cayéndose se aprende a andar.)

16

 Ardi galdua atzeman daiteke, aldi galdua berriz ez.

(La oveja perdida se puede atrapar, el tiempo perdido no se puede recuperar.)

17

 Ardi txikia beti bildots!

(La oveja pequeña siempre cordero.)

18

 Askoren mina, tontoen atsegina.

(Mal de muchos, consuelo de tontos.)

19

 Balizko errotak, irinik ez.

(Molinos que pueden ser, no dan harina.)

20

 Begiak noraino, nahia haraino.

(Donde llegan los ojos, allí llega el querer.)

21

 Beste lekutan ere, zakurrak oinutsik ibiltzen dira.

(En otros lugares los perros también caminan descalzos.)

22

 Bururik ez duenak, txapel beharrik ez.

(A quien no tiene cabeza, no le hace falta sombrero.)

23

 Dagoenean bon-bon, ez dagoenean egon.

(Cuando hay se gasta, cuando no hay se está.)

24

 Edozein txoriri eder bere habia.

(Para cualquier pájaro su nido es bonito.)

25

 Egarri dagoenarentzat ur loirik ez.

(Para quien está sediento no hay agua sucia.)

26

 Etxean ikusia, umeek ikasia.

(Lo que visto en casa es lo que los niños aprenden.)

27

Ez da ogirik neke gaberik.

(No hay pan que no requiera esfuerzo.)

28

Ez gehiegi hitz egin, ez bada nahi huts egin.

(No hables demasiado si no quieres meter la pata.)

29

Hil arteraino bizi, han arte ez izi.

(Vive hasta que te mueras, no te asustes hasta estar allí.)

30

Geroa alferraren leloa.

(El luego, el canto del vago.)

31

Gogoa den tokian, aldaparik ez.

(Cuando hay ganas no hay cuesta.)

32

Hilak lurpera, biziak mahaira.

(El muerto al hoyo y el vivo a la mesa.)

33

Arrotz-herri, otso-herri.

(Pueblo extraño, pueblo de lobos.)

34

Bihotzean dagoena, mihira irten.

(Lo que está en el corazón sale a la lengua.)

35

Beltz guztiak ez dira ikatz!

(Todo lo negro no es carbón.)


Esta entrada ha sido escrita con fuente de word “Vasca Berria”. Para poder verlo puedes descargarla de aquí:

http://cid-61e9b08cebcbe7ee.skydrive.live.com/browse.aspx/P%c3%bablico


Si te ha gustado esta entrada, no dejes de echar un vistazo a mis novelas: Billy («algo es algo») y Redención (Nuestro último baile), a través de esta página en las etiquetas Billy algo es algo y Redención (Nuestro último baile), o en la web de la editorial Libros Indie, en donde puedes comprarlas si te parecen interesantes. También están disponibles en esta web para venta en México, Ecuador, Estados Unidos y Argentina, además de a través de Todos Tus Libros, Casa del Libro y Amazon.

Tres cosas atormentan al ex inspector de policía Guillermo Niño Pérez: un vecino que le obsesiona, el recuerdo de un crimen y una querella por sus torturas durante el franquismo. Por si esto fuera poco, se une la inquietud hacia un asesino en serie que parece pretender imitarle. Convencido de su intuición, el antiguo policía se dispone a desvelar cuál es la identidad del asesino, mientras los recuerdos le asaltan una y otra vez, entrelazándose con sus inquietudes, mientras su juicio se presenta inminente.
Susi se atormenta viviendo entre la esperanza y la desilusión por su ruptura con Ángel, del cual cree que le fue infiel. Mientras intenta rehacer su vida, descubre por una serie de casualidades que su ex guardaba un oscuro secreto que pudo propiciar la separación más allá de su sospecha de infidelidad: la investigación sobre una oscura secta elitista de personas muy poderosas y crueles, con espantosos objetivos y con implicación en la prostitución internacional y la ultraderecha. Se hacen llamar EL CÓNCLAVE. De esta manera, una historia de desamor se va convirtiendo en una peligrosa investigación para desentrañar los misterios y siniestros propósitos del tenebroso Cónclave. Solo venciéndolos, tendrá Susi la oportunidad de volver junto a Ángel.
Más que una historia de amor: una balada de heavy metal.
A %d blogueros les gusta esto: