Archive for 23/01/11

Tim Hardin: Black sheep boy


Black Sheep Boy

Here I am back home again 52514
I’m here to rest
All they ask is where I’ve been
Knowing I’ve been West

I’m the family’s unowned boy
Golden curls of envied hair
Pretty girls with faces fair
See the shine in the Black Sheep Boy

If you love me, let me live in peace
Please understand
That the black sheep can wear the golden fleece
And hold a winning hand

I’m the family’s unowned boy
Golden curls of envied hair
Pretty girls with faces fair
See the shine in the Black Sheep Boy

I’m the family’s unowned boy
Golden curls of envied hair
Pretty girls with faces fair
See the shine in the Black Sheep Boy

La oveja negra

Aquí estoy de vuelta a casa/ Estoy aquí para quedarme/ Todo lo que me preguntan es dónde he estado/ sabiendo que he estado en el Oeste.// Soy el chico al que no posee ninguna familia/ rizos dorados de un pelo envidiado/ Las chicas guapas de hermoso rostro/ ven el brillo de la oveja negra// Si me quieres, déjame vivir en paz/ Por favor, entiende/ que la oveja negra puede tener el vellón dorado/ y tener una mano ganadora…

Jefferson-Aeromodelismo: ¿la raíz de la balada heavy? – Go to her


paulUno de los sellos distintivos de la banda fue su vitalismo interpretativo en todo tipo de temas, lo que los dota de su atractivo. Esto se traduce especialmente en sus canciones románticas, aún en la temática que podríamos denominar “comercial”. Quizás sea desbarrar un poco, pero tal vez la interpretación arrolladora de los temas “comerciales” en clave de primitivo rock duro esté en la raíz de lo que posteriormente se llamaría “balada heavy”, opuesta a la balada de amor pop, en donde el sentimiento pesimista y desesperado se acentúa gracias a la clave de rock, con el precedente claro del blues y el rythm’n’blues. Es esta fuerza arrolladora que encontramos en este tema de Paul Kantner que interpretan vocalmente a dúo Signe y Marty. Aunque la banda iría abandonando los temas meramente románticos, ayudaron también a cambiar la concepción de estos temas, tradicionalmente catalogados de comerciales:

Go to her

Go to her
She waits
She lies
Beating for you

Go to her
She waits
She lies
Screaming for you

I never thought I’d see the day
When the shadow would move up and say

Go to her
She lay
Waiting for you

Go to her
She waits
She lies
Longing for you

Go to her
She waits
She lies
Only for you

There’s something in my bed
So help me lord I’m afraid

Go to her
She lay
Waiting for you

I can still remember the day
When he first won my heart
On a hillside where we lay
He said we would never part

So help how was I to know
My leaving would hurt her so

Go to her
She lay
Waiting for you

Go to her
She lay
Waiting for you

Help how was I to know
My leaving would hurt her so

Go to her
She lay
Waiting for you

Go to her
She lay
Waiting for you

Help how was I to know
My leaving would hurt her so

Go to her
She lay
Waiting for you

Go to her
She lay
Waiting for you

Go to her
She waits
She lies
Beating for you

Go to her
She waits
She lies
Screaming for you

Go to her
She waits
She lies
All for you

Go to her
She lay
Dying for you

Go to her
She lay
Crying for you

Go to her
Go to her

Ve a ella

Ve a ella/ ella espera/ yace/ latiendo por ti.// Ve a ella/ ella espera/ yace/ gritando por ti.// Nunca pensé que vería el día/ en el que la sombra se desvaneciera y dijera// Ve a ella/ se tumba/ esperándote.// Ve a ella/ ella espera/ yace/ anhelándote.// Ve a ella/ ella espera/ yace/ sólo por ti.// Hay algo en mi cama/ así que ayúdame Señor, que tengo miedo.// Ve a ella/ se tumba/ esperándote.// Todavía puedo recordar el día/ cuando se ganó mi corazón por primera vez/ en la ladera de una colina en la que nos tumbamos/ me dijo que nunca nos separaríamos.// Así que ayuda a cómo iba yo a saber/ que mi partida la dolería tanto.// Ve a ella/ se tumba/ esperándote (…)// Ve a ella/ ella espera/ yace/ toda para ti.// Ve a ella/ yace/ muriendo por ti.// Ve a ella/ se tumba/ llorando por ti.// Ve a ella/ Ve a ella.

A %d blogueros les gusta esto: