After Bathing at Baxter’s fue un álbum rompedor y marcó un punto de inflexión en Jefferson Airplane. Como la mayoría de los discos de rock progresivo del 67, el año en el que el rock se convierte en una música adulta, estaba ideado como una obra única, no realmente una obra conceptual, sino como una especie de composición sinfónica. Estaba dividido en varias suites: “Streetmasse”, masa callejera (“The Ballad of you & Me & Pooneil”, “A small package of value will come to you shortly” y “Young Girl Sunday Blues”), “The war is over”, la guerra se ha acabado (“Martha”, “Wild Tyme (H)”), “Hymn to an older generation”, himno a una generación mayor (“The last wall of the castle”, “reJoyce”), “How Suite It Is”, qué suite es –suite/ sweet=dulce- (“Watch her ride”, “Spayre Change”), y “Schizoforest Love Suite”, Suite de amor del esquizobosque, con “Two-Heads” y la de hoy, que es la que cierra el disco.
Al igual que “Wild Tyme (H)”, “Won’t you try/ Saturday afternoon”, coescrita por Marty Balin y Paul Kantner, es una especie de balada generacional, una invitación a participar del modo de vida hippie, durante aquel “Verano del amor”. Al año siguiente, como veremos, el panorama habrá cambiado tanto que incluso afectará a la música y a las letras, pasando de cierto espíritu naíf y cierta ingenuidad y optimismo a otro espíritu más sombrío y a una actitud más comprometida.
Won’t you try/ Saturday Afternoon
Won’t you try
won’t you try
won’t you try
find a way to need someone
find a way to see
find a way to need someone
and the sunshine will set you free
won’t you try
with love before we’re gone
won’t you try
won’t you try
won’t you try
Saturday afternoon
saturday afternoon
when your head is feeling fine
you can ride inside our car
I will give you caps of blue and silver
sunlight for your hair
all that soon will be is what you need to see, my love
won’t you try
won’t you try
I do care that you do see
Is it time to leave, my lady
yes it is I know
round about and everywhere sunshine instead of snow
times can change that what I say is true
Oooooh oooh
I’ll come through for you
and I’ll come through for you, my love
won’t you try
won’t you try
won’t you try
won’t you try
saturday afternoon
yellow clouds rising in the nude, acid, incense and ballons
saturday afternoon
people dancing everywhere, loudly is shouting “I dont care”
It’s a time for growing and a time for knowing
saturday afternoon
saturday afternoon (won’t you try)
saturday afternoon (won’t you try)
saturday afternoon ( won’t you try )
won’t you try (saturday afternoon)
won’t you try ( saturday afternoon)
won’t you try
won’t you try
¿No probarás?/ Sábado por la tarde
¿No probarás?…/ Encuentra la manera de necesitar a alguien/ encuentra la manera y verás/ encuentra la manera de necesitar a alguien/ y la luz del sol te liberará./ ¿No probarás/ con el amor antes de que nos vayamos?/ ¿No probarás?…// Sábado por la tarde/ cuando tu cabeza te siente bien/ puedes montar en nuestro coche/ Te daré cápsulas de luz solar azul y plateada/ para tu pelo/ todo sucederá pronto, es lo que necesitas ver, mi amor,/ ¿no probarás?…/ Me ocuparé de lo que veas./ Es la hora de partir, mi dama,/ así es, lo sé/ alrededor y por todas partes, brillo solar en vez de nieve/ los tiempos pueden cambiar, lo que digo es verdad.// Vendré a por ti/ y vendré a por ti, mi amor./ ¿No probarás?…/ Sábado por la tarde,/ se levantan nubes amarillas al desnudo, ácido, incienso y globos,/ Sábado por la tarde,/ la gente baila por todos sitios, gritan en alto “No me importa”/ Hay un tiempo para crecer y un tiempo para conocer/ Sábado por la tarde/ Sábado por la tarde (¿no probarás?)/ ¿No probarás (Sábado por la tarde)/ ¿No probarás?
Marty Balin/ Paul Kantner
NOTA: la transcripción de la canción la ha hecho un tal John Blassi, y se encuentra en casi todas las páginas que reúnen letras de canciones; yo he intentado arreglar algunos fallos de la transcripción, pero si se me han pasado otros agradecería vuestras indicaciones.