Archive for 7 de marzo de 2011

Jefferson-Aeromodelismo: “Turn out the light/ Bear Melt”


Jefferson Airplane - 1969 - Bless Its Pointed Little Head - InsideDespués de la tormenta de ayer, que vuelva la calma… Volvamos con Bless its Pointed Little Head y sus dos cortes finales tampoco registrados en discos de estudio. La actuación se supone que debía acabar con un alegre rag improvisado para despedir a la concurrencia al que Grace da nombre cuando pide al técnico que “apague las luces”, “Turn out the lights”, que viene firmado por todo el grupo, excepto por Marty Balin (?), al igual que la siguiente. Parece mentira que la canción con la que se cierra el álbum sea una improvisación –quiero decir que no me lo acabo de creer del todo, pero de ser así… ¡putos genios!- de tranquila música psicodélica, con sus altos y bajos, y una especie de fábula ecológica-feminista poetizada (no sé si me estoy pasando de listo). El título, “Bear Melt”, parece hacer referencia al famoso sintetizador del LSD Owsley Stanley, cuyo mote era “Oso”: un personaje de la contracultura muy vinculado al mundo del rock, siendo íntimo de los Grateful Dead (aunque siento muy poquita simpatía por los “profetas” del LSD, que a veces se me configuran como agentes de la CIA, hay que reconocerles cierta importancia, lo cual no quita lo que sostengo desde hace algún tiempo: que el movimiento hippie podría haber sido mucho más si, por lo menos, el LSD y otras drogas hubieran sido desterradas de su cultura). Con esta increíble improvisación psicodélica se despide Bless Its Pointed Little Head, el único álbum en directo de Jefferson Airplane en esta etapa editado en vida de la banda: actualmente se pueden encontrar varios discos que recogen sus grabaciones en distintas actuaciones de los locales de San Francisco y otros sitios, incluyendo un titánico y magnífico de su asombrosa actuación íntegra en el festival de Woodstock de la que hablaremos otro día. Por las fechas de grabación, este disco sirve de puente para pasar al año siguiente, 1969, que junto a un recrudecimiento de la violencia en general, verá a unos Airplane más políticos que nunca.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bear Melt

There are always just a few pebbles
in the middle of a stream
when it’s trying to be a flowing mother

Oh she blows she blows
Nobody knows
Oh there she goes
Nobody knows

Then along comes a little tiny
animal nipping a
few drops out of her side
just a few drops from her side

She can run
she could stay
but the days not right and so she’s gonna move
Let me tell you gonna move
Let me tell you how I’m gonna move along
Out away

But ahhhh
There’s a man come along with a jacket on
long gun in his hand
I said there was a man coming on
with a red jacket on
and a big long gun in his hand

Got a sledge hammer
All he needs is one head
Just one sledge hammer baby and all
all them animals is dead
Yeah dead

But why not keep the little animals alive?
Why not?
I say why not?

And don’t you worry ‘bout being sentimental honey
they’re just an animal you want to keep alive
Keep alive

And give it to you what I have
Give it to me
Give to you yeah
And give it to me
Oh

You know how good it feels when somebody gives it to you
Yeah, it feels good when somebody gives it to you.
Gives it to you right here.

Tell me how it feels.
When somebody gives it to you good.

Oh you could listen
to a thousand different reasons
Why you can’t go.

Fusión del Oso

Siempre hay sólo algunos guijarros/ en mitad del arroyo/ cuando intenta ser una madre fluida.// Oh, ella sopla sopla/ nadie sabe,/ oh, por allí va/ nadie sabe// Entonces viene un diminuto/ animal pellizcando unas/ pocas gotas que le caen por su lado/ sólo unas cuantas gotas de su lado// Ella puede correr/ podría quedarse/ pero los días no son propicios y por eso se tiene que ir/ Déjame decirte cómo me voy a ir/ lejos de aquí.// Pero ¡ahhh!/ hay un hombre que viene con una chaqueta/ un gran arma en su mano/ Dije que había un hombre viniendo/ con una chaqueta roja/ y un gran arma en su mano.// Tiene un martillo/ sólo necesita una cabeza/ Sólo un martillo, cariño, y todos/ todos sus animales muertos/ sí, muertos.// Pero ¿por qué no dejar que los animalitos vivan?/ ¿Por qué no?/ Digo yo ¿por qué no?// Y no te preocupes si eres sentimental, cariño,/ sólo son animales que quieres mantener vivos/ mantener vivos.// Y te doy lo que tengo/ Dámelo/ Te lo doy, sí/ Y dámelo/ ¡Oh!// Sabes lo bien que se siente cuando alguien te lo da/ Sí, se siente bien cuando alguien te lo da/ te lo da aquí mismo// Dime cómo se siente/ cuando alguien te hace bien.// Oh, podrías escuchar/ miles de razones diferentes/ por las que no te puedes ir…

Kantner, Casady, Kaukonen, G. Slick, Dryden

A %d blogueros les gusta esto: