Archive for 14/03/11

Jefferson-Aeromodelismo: Eskimo Blue Day


f2f7La siguiente canción del álbum Volunteers es una composición entre Grace Slick y Paul Kantner, prácticamente una novedad, ya que hasta ahora Grace había compuesto en solitario: “Eskimo Blue Day”, el día triste del esquimal, una excelente composición, por momentos jazzística, de inspiración ecologista cantada por Grace, en donde también toca el piano y los sonidos pregrabados de flauta y glaciares rompiéndose, apoyada en el punto álgido de la canción por Kantner y (probablemente) Balin; Joey Covington a la silla de percusión. El sentido de la canción es, en palabras de Grace, que la humanidad y todos sus aspectos no significan nada en comparación con otras cosas de la Tierra, como los árboles milenarios, a los que, si pudieran hablar, seguramente dirían esto de “me importa una mierda”. Y es que con esta canción, al igual que pasó con “We can be together”, tuvieron problemas debido a esta palabra con los directivos de la RCA; pero el caso es que Jefferson Airplane controlaban todo su trabajo y material (que es el sueño de todo artista profesional), y eso, básicamente, les permitía hacer todo lo que quisieran.

Eskimo blue day

Snow cuts loose from the frozen
Until it joins with the African sea
In moving it changes it’s cold and it’s name
The reason I come and go is the same
Animal game for me
You call it rain
But the human name
Doesn’t mean shit to a tree
If you don’t mind heat in your river and
Fork tongue talking from me
Swim like an eel fantastic snake
Take my love when it’s free
Electric feel with me
You call it loud
But the human crowd
Doesn’t mean shit to a tree
Change the strings and notes slide
Change the bridge and string shift down
Shift the notes and bride sings
Fire eating people
Rising toys of the sun
Energy dies without body warm
Icicles ruin your gun
Water my roots the natural thing
Natural spring to the sea
Sulphur springs make my body float
Like a ship made of logs from a tree
Redwoods talk to me
Say it plainly
The human name
Doesn’t mean shit to a tree
Snow called water going violent
Damn the end of the stream
Too much cold in one place breaks
That’s why you might know what I mean
Consider how small you are
Compared to your scream
The human dream
Doesn’t mean shit to a tree

Día triste del esquimal

La nieve corta el aire desde lo helado,/ hasta que se une con el mar africano/ en movimiento cambia su frío y su nombre./ La razón por la que voy y vengo es la misma./ Un juego animal para mí,/ lo llamas lluvia/ pero el nombre humano/ no significa una mierda para un árbol./ Si no te preocupa el calor en tu río y/ la lengua de tenedor que habla desde mí/ nada como una anguila fantástica serpiente/ ten mi amor cuando sea libre./ Siéntete eléctrico conmigo./ Lo llamas en alto/ pero la muchedumbre humana/ no significa una mierda para un árbol./ Cambia las cuerdas y desliza las notas./ Cambia el puente y baja la cadena./ Cambia las notas y la novia canta./ Gente que come fuego,/ juguetes creciente del sol,/ la energía muere sin calor corporal./ Los carámbanos estropean tu arma./ Riega mis raíces lo natural/ fuente natural al mar./ Las fuentes de azufre hacen que mi cuerpo flote/ como un barco hecho de troncos de un árbol./ Las secuoyas me hablan,/ dilo claramente,/ el nombre humano/ no significa una mierda para un árbol./ La nieve le dijo al agua que viniera violenta./ Maldice el final del arroyo./ Demasiado frío en un lugar rompe/ eso por lo que podrás saber lo que quiero decir./ Considera lo pequeño que eres/ comparado con tu grito./ El sueño humano/ no significa una mierda para un árbol.

Grace Slick & Paul Kantner

A night at The Family Dog
A %d blogueros les gusta esto: