The Lovin’ Spoonful fue uno de los primeros grupos de folk-rock estadounidenses en la escena neoyorquina. Su historia inicial se narra en la canción “Creequee Alley” de The Mamas & The Papas, grupo amigo al que estuvieron medio vinculados: en los días de la bohemia neoyorquina de primeros y mediado 60, John Sebastian y Zal Yanovski, junto a dos futuros miembros de Mamas & Papas, Denny Doherty y Mama Cass Elliot, formaron un grupo de folk llamado The Mugwumps (¿los votantes independientes?). El grupo se rompió, pero Sebastian y Yanovski decidieron fundar un nuevo grupo de bluegrass y folk, para el que reclutaron al baterista y segunda voz Joe Buttler y al bajista Steve Boone, con el nombre de The Lovin’ Spoonful, nombre inspirado por la canción “Coffee blues” del bluesman Mississippi John Hurt (si no recuerdo mal, la línea era She feed me up with her lovin’ spoonful: “Ella me alimenta con su cucharada de amor”). Lovin’ Spoonful actuó como un grupo de folk y bluegrass en la escena bohemia del Greenwich Village y fue uno de los primeros grupos de folk de inspiración tradicional en “electrificarse” ya en 1965. En su disco de 1967, You’re a big boy now, banda sonora de la película de Francis Ford Coppola con el mismo nombre, se incluía esta tierna balada sobre la espera:
Darling be home soon
Come, and talk of all the things we did today,
Here, and laugh about our funny little ways,
While we have a few minutes to breathe,
Then I know that it’s time you must leave.
But darling, be home soon.
I couldn’t bear to wait,
An extra minute if you dawdled.
My darling, be home soon.
It’s not just these few hours,
But I’ve been waiting since I toddled,
For the great relief of having you to talk to.
And now, a quarter of my life is almost past.
I think I’ve come to see myself at last.
And I see that the time spent confused,
Was the time that I spent without you.
And I feel myself in bloom.
So, darling, be home soon.
I couldn’t bear to wait,
An extra minute if you dawdled.
My darling, be home soon.
It’s not just these few hours,
But I’ve been waiting since I toddled,
For the great relief of having you to talk to.
So, darling, my darling, be home soon.
I couldn’t bear to wait,
An extra minute if you dawdled.
My darling, be home soon.
It’s not just these few hours,
But I’ve been waiting since I toddled,
For the great relief of having you to talk to.
Go and beat your crazy head against the sky.
Try and see beyond the houses and your eyes.
It’s OK to shoot the moon.
Darling, be home soon.
I couldn’t bear to wait,
An extra minute if you dawdled.
My darling, be home soon.
It’s not just these few hours,
But I’ve been waiting since I toddled,
For the great relief of having you to talk to.
http://letrascanciones.mp3lyrics.org/l/lovin-spoonful/darling-be-home-soon/
Cariño, ven a casa pronto
Ven, y hablemos de las cosas que hicimos hoy,/ aquí, y ríete de nuestras pequeñas maneras raras,/ mientras tenemos unos pocos minutos para respirar,/ luego sé que ésa es la hora en que te tienes que ir.// Pero, cariño, ven a casa pronto,/ no podría soportar esperar,/ un minuto extra si estás ociosa./ Cariño mío, ven a casa pronto./ No son sólo estas pocas horas,/ pero he estado esperando desde que di los primeros pasos,/ por el gran alivio de hablarte.// Y ahora, un cuarto de mi vida casi ha pasado./ Creo que he venido a verme a mismo por fin./ Y veo que el tiempo dedicado confuso,/ fue el tiempo que pasé sin ti./ Y me siento florecer.// Por eso, cariño, ven a casa pronto,/ no podría soportar esperar,/ un minuto extra si estás ociosa./ Cariño mío, ven a casa pronto./ No son sólo estas pocas horas,/ pero he estado esperando desde que di los primeros pasos,/ por el gran alivio de hablarte.// Por eso, cariño, cariño mío, ven a casa pronto,/ no podría soportar esperar,/ un minuto extra si estás ociosa./ Cariño mío, ven a casa pronto./ No son sólo estas pocas horas,/ pero he estado esperando desde que di los primeros pasos,/ por el gran alivio de hablarte.// Ve y golpea tu cabeza loca contra el cielo./ Prueba y mira más allá de las casas y de tus ojos./ Está bien disparar a la luna.// Cariño, ven a casa pronto,/ no podría soportar esperar,/ un minuto extra si estás ociosa./ Cariño mío, ven a casa pronto./ No son sólo estas pocas horas,/ pero he estado esperando desde que di los primeros pasos,/ por el gran alivio de hablarte.
John B. Sebastian
The Lovin’ Spoonful
En 1968, John Sebastian, a veces John B. Sebastian, el letrista y compositor de casi todas las canciones del grupo, lo abandona y emprende su carrera en solitario. El resto de la banda se mantiene, con Buttler como vocalista principal, pero sin las canciones de Sebastian tienen que recurrir a compositores y letristas ajenos a la banda, la cual se separaría finalmente hacia 1969. Por su parte, Sebastian, convertido en un cantautor ya en solitario, termina su carrera musical hacia 1976. En sus conciertos canta sus viejos temas con Spoonful y otros nuevos, con ese estilo entre ingenuo (en el buen sentido de la palabra) y profundo. En el festival de Woodstock, al que acudió acompañado sólo por su guitarrista acústica, encandiló a un público tan emocionado que, al final de su interpretación de este tema, el mismo Sebastian cede a la incontenible emoción, mezcla de lo emotivo de la canción y de la cantidad de personas allí presentes que habían pasado la noche (su actuación fue el segundo día), y no puede reprimirla ya al término del tema: “Sois todos hermosos”, grita a su audiencia: