Archive for 20/07/11

Procol Harum: A Christmas camel


Procol Harum - 1967 - A Whiter Shade of Pale-covernfoProcol Harum fue uno de los grandes grupos de los años 60, que revolucionó el rock. Criados como grupo, al igual que todos sus contemporáneos, en el rock’n’roll y el rythm & blues estadounidenses, en 1967 graban su primer disco con una fórmula innovadora, inspirada en parte por las dos bandas que por aquel entonces estaban redefiniendo la música popular: los Beatles y los Beach Boys, con sus arreglos “heterodoxos”, sus orquestaciones y su forma de componer y presentar los discos y las canciones, habían pre-inventado el rock sinfónico; pero lo innovador de Procol Harum fue la interpretación de piezas de la música clásica, eminentemente Bach, mezcladas con rythm & blues, con arreglos puramente rockeros. Su primer disco, Procol Harum, junto al Days of future passed del otro gran grupo creador del rock sinfónico, The Moody Blues, es considerado el inicio de un estilo de rock que contemplaba a las canciones como piezas sinfónicas y no como un ligero entremés. A su primer disco pertenece este “A Christmas Camel”, una canción con una estremecedora melodía de blues y con una letra de lo más surrealista.

A Christmas Camel

My amazon six-triggered bride
now searching for a place to hide
still sees the truth quite easily
but shrouds all else in mystery
while madmen in top hats and tails
impale themselves on six-inch nails
and some Arabian also-ran
impersonates a watering can

Some Santa Claus-like face of note
entreats my ears to set afloat
my feeble sick and weary brain
and I am overcome with shame
and hide inside my overcoat
and hurriedly begin to quote
while some Arabian sheikh most grand
impersonates a hot-dog stand

The Red Cross ambulance outside
can only mean that I must hide
‘til dusk and finally the night
when I will make a hasty flight
across the sea and far away
to where the weary exiles stay
and some Arabian oil-well
impersonates a padded cell

http://www.procolharum.com/w/w0106.htm

Un camello navideño

Mi novia amazona con seis gatillos/ buscando ahora un sitio donde esconderse/ todavía contempla la verdad con bastante facilidad/ pero oculta todo lo demás en el misterio/ mientras los locos con sombrero de copa y levitas/ se empalan a ellos mismos con uñas de seis pulgadas [15’2 cm]/ y algunos árabes del montón/ imitan a una regadera.// Alguien como Papá Noel gesticula una indicación/ suplica a mis oídos que eche a flotar/ mi débil enfermo y cansado cerebro/ y soy vencido con vergüenza/ y me escondo en mi abrigo/ y apresuradamente empiezo a citar/ mientras la mayor parte de algún jeque árabe/ se hace pasar por un puesto de perritos calientes.// La ambulancia de la Cruz Roja afuera/ sólo puede significar que debo esconderme/ hasta el crepúsculo y finalmente la noche/ cuando haré un vuelo precipitado/ a través del mar y muy lejos/ a donde los exiliados abatidos permanecen/ y algún pozo petrolífero árabe/ representa una celda acolchada.

Gary Brooker (música) – Keith Reid (letra)

A %d blogueros les gusta esto: