Archive for 1/09/11

Raimon’s “Of a time, of a country”


Raimon sings his own songs III (1964 single)This song is one of Raimon’s first and more popular song, written and released in 1964. It was one of his standards on Raimon’s recitals during 60s and 70s decades. The meaning of the song is very clear: it talks about renouncing the system of violence and resignation of, not only Franco’s dictatorship, but capitalism. As Raimon sais, it’s not really about radical peacifism, but not to resign, to surrender to sistem: it was about a new conscience.

Listen the exciting live version, recorded in his recital in Madrid (El Recital de Madrid, 1976), which supposed his return to Madrid, after being vetoed in 1968, because of his playing at the Economic Sciences Faculty: http://www.goear.com/listen/2b5db22/dun-temps-dun-pais-raimon

D’un temps, d’un país

D’un temps que serà el nostre,
d’un país que mai no hem fet,
cante les esperances
i plore la poca fe.

No creguem en les pistoles:
per a la vida s’ha fet l’home
i no per a la mort s’ha fet.

No creguem en la misèria,
la misèria necessària, diuen,
de tanta gent.

D’un temps que ja és un poc nostre,
d’un país que ja anem fent,
cante les esperances
i plore la poca fe.

Lluny som de records inútils
i de velles passions,
no anirem al darrera
d’antics tambors.

D’un temps que ja és un poc nostre,
d’un país que ja anem fent,
cante les esperances
i plore la poca fe.

D’un temps que ja és un poc nostre,
d’un país que ja anem fent.

http://www.cancioneros.com/nc/1876/0/d-un-temps-d-un-pais-raimon

Of a time, of a country

Of a time that may be ours,/ of a country we’d never make,/ I’m singing their hopes/ and weeping their little faith.// Let’s not believe in guns:/ for life was made the man/ and not for death was made.// Let’s not believe in misery,/ the needed misery, as they say,/ of so many people.// Of a time that is already a little our,/ of a country that we’re already making,/ I’m singing their hopes/ and weeping their little faith.// We are far from useless memories/ and old passions,/ we shall not march behind/ ancient drums.// Of a time that is already a little our,/ of a country that we’re already making,/ I’m singing their hopes/ and weeping their little faith.// Of a time that is already a little our,/ of a country that we’re already making.

Raimon

Other translation, by Angela Buxton: http://www.cancioneros.com/nc/1876/4/of-a-time-of-a-country-raimon

Translations to other languages: http://www.antiwarsongs.org/canzone.php?id=1985&lang=it

Translation to Spanish in this page: https://albokari2.wordpress.com/2006/12/31/dun-temps-dun-pais/ 

A %d blogueros les gusta esto: