Blues en la carretera otra vez con calor enlatado (Canned Heat)


Foto promocionalOn the road again” fue una de las grandes canciones de mi idolatrado grupo de blues blanco, Canned Heat. Sin embargo no era original de la banda, sino que era una adaptación de un viejo blues de Floyd Jones a cargo de Alan “Blind Owl” Wilson (Búho Ciego), el carismático guitarrista y armonicista de la banda, cantándola con su particular voz en falsete. Esta canción, a su vez, era una adaptación de una canción del músico del gran estilo blues del Delta, Tommy Johnson, que, a su vez, había escrito “Canned heat blues”, la canción que dio nombre a la banda, cerrando así el círculo (sobre esto se ha escrito mucho: el calor enlatado, “canned heat”, era un nombre en clave que algunos músicos de entonces llamaban a la ingestión de cierto producto de limpieza que les provocaba efectos lisérgicos; la adopción del nombre por la banda se pensó que se debía por su afición a las drogas, aunque yo, particularmente, creo que simplemente era un homenaje).

Big Road Blues

Cryin’, ain’t goin’ down this
Big road by myself
A-don’t ya hear me talkin’, pretty mama?
Lord, ain’t goin’ down this
Big road by myself
If I don’t carry you
Gon car’ somebody else

Cryin, sun gon’ shine in
My backdoor, someday
A-don’t ya hear me talkin’, pretty mama?
Lord, sun gon’ shine in
My backdoor, someday
A wind gon’ change all
Blow my blues away

Baby, what made you do
Things you do-do-do
Like you do-do-do?
Don’t you hear me, now?
What made you do me
Like you do-do-do?
Now, you think ‘gon do me like you
Done to po’ old Cherry Red

Take the poor boy’s money, now
Sho’ nuff, you won’t take mine
A-don’t ya hear me talkin’, pretty mama?
Taken this poor boy’s money
Sho’ nuff, won’t take mine
Taken the po’ boy’s money, now
Sure t’ God, you won’t take mine

Cryin’, ain’t goin’ down this
Big road by myself
A-don’t you hear me talkin’, pretty mama?
Lord, ain’t goin’ down this
Big road by myself
If I don’t car’ you
Gon’ carry somebody else
Cryin’, sun gon’ shine on
My back door someday
A-don’t you hear me talkin’, pretty mama?
Know sun gon’ shine in
My back door someday
And a wind gon’ change and
Blow my blues away.

http://www.lyricsmode.com/lyrics/t/tommy_johnson/big_road_blues.html

Blues de la gran carretera

Llorando, no voy ir por esta/ gran carretera solo./ Oh, ¿no me oyes, bella mami?/ Señor, no voy ir por esta/ gran carretera solo./ Si no te llevo,/ voy a llevarme a otra cualquiera.// Llorando, el sol va a brillar en/ mi puerta trasera algún día./ Oh, ¿no me oyes hablar, bella mami?/ Señor, el sol va a brillar en/ mi puerta trasera, algún día/ un viento lo va a cambiar todo/ se va a llevar mi tristeza.// Cariño, ¿qué hiciste/ las cosas que haces/ como las haces?/ Qué me hiciste/ como lo haces?/ Ahora, crees que me has hecho lo mismo que le hiciste/ al pobre viejo Cereza Roja.// Llévate el dinero del pobre muchacho, ahora/ es bastante seguro que no te llevarás el mío/ Oh, ¿no me oyes hablar, bella mami?/ Te has llevado el dinero de este pobre muchacho/ es bastante seguro que no te llevarás el mío/ Te has llevado el dinero del pobre muchacho, ahora/ te juro por Dios que no te llevarás el mío.//…

Tommy Johnson

On the road again

Well, I’m so tired of crying, but I’m out
on the road again.
– I’m on the road again.
Well, I’m so tired of crying, but I’m out
on the road again.
– I’m on the road again.
I ain’t got no woman
Just to call my special friend.

You know the first time I traveled out
in the rain and snow,
– In the rain and snow.
You know the first time I traveled out
in the rain and snow,
– In the rain and snow.
I didn’t have no payroll,
Not even no place to go.

And my dear mother left me when
I was quite young,
– When I was quite young.
And my dear mother left me when
I was quite young,
– When I was quite young.
She said "Lord, have mercy
On my wicked son."

Take a hint from me, mama, please
don’t you cry no more,
– Don’t you cry no more.
Take a hint from me, mama, please
don’t you cry no more,
– Don’t you cry no more.
‘Cause it’s soon one morning
Down the road I’m going.

But I aint going down that
long old lonesome road
All by myself.
But I aint going down that
long old lonesome road
All by myself.
I can’t carry you, Baby,
Gonna carry somebody else.

En la carretera otra vez

Bueno, estoy tan cansado de llorar, pero estoy fuera,/ estoy en la carretera otra vez…/ No tengo mujer/ a la que llamar mi amiga especial.// Sabes que la primera vez que viajé/ bajo la lluvia y la nieve…/ no tenía nómina,/ ni siquiera un lugar al que ir.// Y mi querida madre me abandonó cuando/ yo era bastante joven,…/ Dijo “Señor, ten misericordia/ de mi perverso hijo.”// Sígueme la pista, mami, por favor,/ no llores más,…/ porque pronto una mañana/ a la carretera voy.// Pero no voy hacia ese/ largo y viejo camino solitario/ completamente solo…/ No puedo llevarte, nena,/ voy a llevar a otra cualquiera.

Floyd Jones

Foto promocional: Al Wilson, Henry Vestine y Bob Hite Jr.

Y “Blind Owl” cogió la canción y le hizo unos arreglos al gusto de la época (1968), para el disco Boogie with Canned Heat, incorporando un sitar que abre la canción y suena insistentemente de fondo a lo largo de la canción:

Y mira esta asombrosa actuación en –cómo no- Woodstock:

One response to this post.

  1. Fabuloso!!!

Los comentarios están cerrados.

A %d blogueros les gusta esto: