Archive for 14/12/11

Si el Diablo era amigo de los Grateful Dead… También es mi amigo


gratefuldeadveryCitada por los más rancios extremistas reaccionarios fanáticos de la religión como ejemplo del supuesto maridaje entre la música rock de todos los tiempos y el satanismo, esta deliciosa canción de country, escrita por el letrista oficial de los Grateful Dead, Robert Hunter, y compuesta por Jerry García y por John Dawson “Marmaduke” (Dead invitado y fundador de New Riders of The Purple Sage), y publicada en el disco número 6 de la banda, American Beauty, no parece ser otra cosa sino la historia de un fugitivo (temática muy de moda por entonces) que tiene que pedir prestado para ello, y previsiblemente se endeuda. Así que, lejos de ser una especie de himno satanista –como sostienen los pastores y diáconos alcoholizados simpatizantes del KKK-, parece ser más bien, o por lo menos así lo entiendo, una metáfora sobre el endeudamiento del fugitivo. En cualquier caso, una gran canción, nacida en los días del regreso a las raíces experimentado por el rock de finales de los 60 y principios de los 70.

Friend of the Devil

I lit out from Reno, I was trailed by twenty hounds
Didn’t get to sleep that night till the morning came around

Set out running but I take my time
A friend of the devil is a friend of mine
If I get home before daylight I just might get some sleep
Tonight

I ran into the devil babe, he loaned me twenty bills
I spent the night in Utah in a cave up in the hills

I ran down to the levee but the devil caught me there
He took my twenty dollar bill and vanished in the air

Got two reasons why I cry away each lonely night
The first one’s named sweet Anne Marie and she’s my heart’s delight
Second one is prison baby, sheriff’s on my trail
And if he catches up with me I’ll spend my life in jail

Got a wife in Chino babe, and one in Cherokee
First one says she’s got my child but it don’t look like me

(añadidos de Robert Hunter en su disco Jack O’Roses –1980-)

You can borrow from the devil, you can borrow from a friend
But the devil will give you twenty, when your friend got only ten

http://www.dead.net/song/friend-devil

Amigo del Diablo

*Me encendí en reno*, fui rastreado por veinte sabuesos/ No pude dormir esa noche hasta que la mañana llegó.// Partí huyendo pero tomo mi tiempo./ Un amigo del diablo es un amigo mío./ Si llego a casa antes de la luz del día podría dormir/ esta noche.// Corrí hacia el diablo cariño, me prestó veinte billetes./ Pasé la noche en Utah en una cueva sobre las colinas.// Corrí hacia el dique pero el diablo me atrapó allí/ Cogió mi billete de veinte dólares y se desvaneció en el aire// Tengo dos razones por las que lloro cada noche solitaria./ La primera se llama Anne Marie la dulce y es el deleite de mi corazón/ La segunda es la prisión cariño, el sheriff me sigue la pista/ y si me alcanza pasaré mi vida en la cárcel.// Tengo una esposa en Chino cariño, y una en Cherokee/ La primera dice que su hijo es mío pero no se parece a mí.// [añadidos de Hunter] Puedes pedir prestado al diablo, puedes pedir prestado a un amigo,/ pero el diablo te dará veinte, mientras tu amigo sólo tiene diez.

Letra: Robert Hunter

Música: Jerry García & John Dawson

The Grateful Dead

Versión de Robert Hunter
A %d blogueros les gusta esto: