En 1967, los Moody Blues (en inglés, algo así como “los blues sombríos”), un grupo británico de rythm & blues nacido con la explosión del pop británico, rompían varios esquemas con su segundo LP, Days of Future Passed, un disco fascinante e innovador que suponía una ruptura total con su trabajo anterior de pop y rythm & blues medianamente comercial. Para la banda supuso el primero de muchos discos conceptuales y, para la música pop en general, el primer disco íntegro de rock sinfónico y rock progresivo: una mezcla magistral de pop, rock, psicodelia y música sinfónica, con los interludios e introducciones musicales de Peter Knight dirigiendo la London Festival Orchestra. Fue un trabajo que fascinó e influyó hasta a los propios Beatles y convirtió al grupo de Birmingham en abanderados del rock sinfónico y respetados músicos. En dos entregas os voy a ofrecer este gran trabajo; hoy, la primera cara del disco, que va desde el amanecer hasta la hora de comer, es decir, la primera mitad del día. ¡Disfrutadlo!
Days of Future Passed
1ª Parte
The Day begins
(Morning Glory)
Cold-hearted orb that rules the night
Removes the colours from our sight,
Red is grey and yellow white
But we decide which is right
And which is an illusion.
Pinprick holes in a colourless sky
Let insipid figures of light pass by.
The mighty light of ten thousand suns
Challenges infinity, and is soon gone.
Night-time: to some, a brief interlude,
To others the fear of solitude.
Brave Helios, wake up your steeds!
Brings the warmth the countryside needs.
El día comienza
(Gloria de la Mañana)
El orbe de frío corazón que gobierna la noche/ aparta los colores de nuestra vista,/ el rojo es gris y el amarillo blanco/ Pero nosotros decidimos lo que es verdadero/ y lo que es una ilusión./ Los agujeros de pinchazos en un cielo descolorido/ dejan a las figuras insípidas de luz pasar./ La poderosa luz de diez mil soles/ desafía al infinito, y pronto se acaba.// La noche: para algunos, un breve interludio,/ para otros el miedo a la soledad./ Valiente Helio, ¡despierta tus corceles!/ Él trae el calor que el campo necesita.
DAWN
Dawn is a feeling
Dawn is a feeling,
A beautiful ceiling.
The smell of grass
Just makes you pass
Into a dream.
You’re here today,
No future fears,
This day will last
A thousand years
If you want it to.
You look around you,
Things they astound you
So breathe in deep,
You’re not asleep,
Open your mind.
You’re here today,
No future fears,
This day will last
A thousand years
If you want it to.
Do you understand
That all over this land
There’s a feeling?
In minds far and near
Things are becoming clear
With a meaning.
Now that you’re knowing
Pleasure starts flowing.
It’s true life flies
Faster than eyes
Could ever see.
You’re here today.
No future fears.
This day will last
A thousand years
If you want it to.
AMANECER
El amanecer es un sentimiento
El amanecer es un sentimiento,/ un hermoso techo./ El olor a hierba/ te hace entrar/ a un sueño./ Hoy estás aquí,/ sin miedos futuros,/ este día durará/ mil años/ si lo quieres.// Miras alrededor de ti,/ las cosas te aterran/ así que respira hondo, no estás dormido,/ abre tu mente.// Hoy estás aquí,/ sin miedos futuros,/ este día durará/ mil años/ si lo quieres.// ¿Comprendes/ que por toda esta tierra/ hay un sentimiento?/ En las mentes las cosas/ lejanas y cercanas se vuelven evidentes/ con un sentido.// Ahora ya sabes/ que el placer comienza a fluyendo./ Es verdad que la vida vuela/ más rápida que los ojos/ puedan nunca ver.// Hoy estás aquí,/ sin miedos futuros,/ este día durará/ mil años/ si lo quieres.
THE MORNING
Another morning
Balloons flying,
Children sighing,
What a day to go kite flying.
Breeze is cool, [or "Breezes cool"]
Away from school
Cowboys fighting out a duel.
Time seems to stand quite still,
In a child’s world it always will.
Fish is biting, [or “Fishes biting”]
So exciting!
Lunchtime sounds so inviting.
At the bill [‘bill’ = a narrow promontory]
He gets a thrill
Sitting, watching bobbing quill. [‘quill’ = feather used as a fishing bait float]
Time seems to stand quite still,
In a child’s world it always will.
Yesterday’s dreams
Are tomorrow’s sighs.
Watch children playing,
They seem so wise.
Mary Green
Today’s a queen
One thousand dollies are her dream.
In cotton frocks
And golden locks,
Her palace is an orange box
Time seems to stand quite still,
In a child’s world it always will.
LA MAÑANA
Otra mañana más
Vuelan los globos,/ suspiran los niños,/ es un buen día para ir a volar cometas./ La brisa es fresca, [o “las brisas son frescas]/ fuera del colegio/ los vaqueros se baten en duelo./ El tiempo parece permanecer inmóvil todavía,/ en el mundo de un niño siempre será así.// El pez ha picado [o “los peces pican”],/ ¡qué emocionante!/ La hora del almuerzo suena tan apetitosa./ En la colina/ se emociona/ sentado, mirando agitarse la canilla.// El tiempo parece permanecer inmóvil todavía,/ en el mundo de un niño siempre será así.// Los sueños de ayer/ son los suspiros de mañana./ Mira jugar a los niños,/ parecen tan sabios.// Mary Green/ es hoy una reina,/ miles de muñequitas son su sueño./ Con vestidos de algodón/ y cerraduras doradas,/ su palacio es una caja naranja.// El tiempo parece permanecer inmóvil todavía,/ en el mundo de un niño siempre será así.
LUNCH BREAK
Peak hour
I see it all through my window it seems.
Never failing, like millions of eels.
All that is wrong,
No time to be won.
Only to do
What can be done.
Peak hour,
Peak hour,
Peak hour.
Minds are subject to what should be done.
Problem solved, time cannot be won.
One hour a day,
One hour a night
Sees crowds of people
Home-aimed for flight.
Peak hour,
Peak hour,
Peak hour.
It makes me want to run out and tell them
They’ve got time.
Take a step back out and warn them
I’ve found out I’ve got time.
Minds are subject to what should be done.
Problem solved, time cannot be won.
One hour a day,
One hour a night
Sees crowds of people
Home-aimed for flight.
Peak hour,
Peak hour,
Peak hour.
PARADA PARA COMER
Hora punta
Veo todo por mi ventana al parecer./ Nunca hay fallos, como millones de anguilas./ Todo eso está mal,/ no hay tiempo que ganar./ Sólo para hacer/ lo que pueda ser hecho./ Hora punta,/ hora punta,/ hora punta.// Las mentes son el sujeto de lo que debería estar hecho./ El problema solucionado, el tiempo no puede ser ganado./ Una hora al día,/ una hora a la noche/ mira a las multitudes de gente/ apuntando a casa para volar.// Hora punta,/ hora punta,/ hora punta.// Hace que quiera salir corriendo y decirles/ que tienen tiempo./ Da un paso atrás y avísales/ que descubrí que tengo tiempo.// Las mentes son el sujeto de lo que debería estar hecho./ El problema solucionado, el tiempo no puede ser ganado./ Una hora al día,/ una hora a la noche/ mira a las multitudes de gente/ apuntando a casa para volar.// Hora punta,/ hora punta,/ hora punta.
-
The Day begins (Peter Knight & The Moody Blues)
-
“Morning glory” (Graeme Edge)
-
Dawn (P. Knight)
-
Dawn is a feeling (Mike Pinder)
-
The Morning (Knight)
-
Another morning (Ray Thomas)
-
Lunch break (Knight)
-
Peak hour (John Lodge)