Nacidos para huir con el rock de Springsteen


BorntorunÉsta es una de las canciones del Bruce Springsteen más clásico: el más duro, el más salvaje el más crudo y descarnado, el que hace una música semejante al motor de un coche clásico o de una moto. “Born to run” es la canción que daba nombre a su tercer álbum (1975), cuando Bruce Springsteen era un cantautor rockero heredero de la poesía beat y del rock’n’roll clásico, y expresaba de esta manera unas ansias y una potencia vital irreprimible. “Born to run” es una muestra perfecta de ese primer espíritu springsteeniano.

Born to run

In the day we sweat it out in the streets of a runaway American dream
At night we ride through mansions of glory in suicide machines
Sprung from cages out on highway 9,
Chrome wheeled, fuel injected
and steppin’ out over the line
Baby this town rips the bones from your back
It’s a death trap, it’s a suicide rap
We gotta get out while we’re young
‘Cause tramps like us, baby we were born to run

Wendy let me in I wanna be your friend
I want to guard your dreams and visions
Just wrap your legs ‘round these velvet rims
and strap your hands across my engines
Together we could break this trap
We’ll run till we drop, baby we’ll never go back
Will you walk with me out on the wire
‘Cause baby I’m just a scared and lonely rider
But I gotta find out how it feels
I want to know if love is wild
girl I want to know if love is real

Beyond the Palace hemi-powered drones scream down the boulevard
The girls comb their hair in rearview mirrors
And the boys try to look so hard
The amusement park rises bold and stark
Kids are huddled on the beach in a mist
I wanna die with you Wendy on the streets tonight
In an everlasting kiss

The highway’s jammed with broken heroes on a last chance power drive
Everybody’s out on the run tonight
but there’s no place left to hide
Together Wendy we’ll live with the sadness
I’ll love you with all the madness in my soul
Someday girl I don’t know when
we’re gonna get to that place
Where we really want to go
and we’ll walk in the sun
But till then tramps like us
baby we were born to run

http://brucespringsteen.net/songs/born-to-run

Nacidos para huir

Por el día sudamos en las calles de un huidizo sueño americano/ De noche conducimos por mansiones de gloria en máquinas suicidas/ surgidas de jaulas en la autopista 9,/ con ruedas de cromo, combustible inyectado/ y sobrepasando la línea./ Cariño, esta ciudad te rasga los huesos de tu espalda/ es una trampa mortal, es una llamada suicida/ Tenemos que irnos de aquí mientras somos jóvenes/ porque los vagabundos como nosotros, cariño, nacimos para huir.// Wendy, déjame entrar, quiero ser tu amigo/ Quiero custodiar tus sueños y visiones/ Sólo rodea con tus piernas estas llantas de terciopelo/ y ata tus manos por mis motores/ Juntos podríamos romper esta trampa/ Correremos hasta que caigamos, cariño nunca volveremos atrás/ ¿Caminarás conmigo fuera de la alambrada?/ Porque, cariño sólo soy un asustado y solitario jinete/ pero voy a averiguar cómo se siente/ Quiero saber si el amor es salvaje,/ chica, quiero saber si el amor es de verdad.// Más allá del Palacio los zumbidos del motor Hemi gritan por el bulevar/ Las chicas peinan sus cabellos en los retrovisores/ y los chicos intentan parecer muy duros/ La diversión del parque aumenta atrevida y cruda/ Los chavales se acurrucan en la playa dentro de una niebla/ Quiero morir contigo Wendy en las calles esta noche/ en un beso perpetuo.// La autopista está atascada de héroes rotos en una última oportunidad de conducir con fuerza/ Todo el mundo está fuera huyendo esta noche/ pero no queda ningún sitio para esconderse/ Juntos Wendy viviremos con la tristeza/ te querré con toda la locura de mi alma/ Algún día, chica, no sé cuando/ vamos a llegar a ese lugar/ adonde queremos ir de verdad/ y pasearemos al sol/ Pero hasta entonces, los vagabundos como nosotros,/ cariño, nacimos para huir.

Bruce Springsteen

Nota sobre la traducción: Probablemente, muchos diréis, y con parte de razón, que debí haber traducido run como “correr”, por las referencias al mundo del motor y de las carreteras. Y quizás en algunos casos deba ser así; pero me he inclinado definitivamente por “huir” por la línea Everybody’s put on the run tonight, que no deja lugar a dudas sobre su interpretación. No obstante, cada uno es libre de hacer las suyas propias, y ésta es sólo mi interpretación.

A %d blogueros les gusta esto: