Posts Tagged ‘anarquismo español’

“Damunt d’una terra”, el homenaje de Lluís Llach al anarquista Joan Maurici


Hoy he tenido una agradable sorpresa, cuando el pintor Ángel Pascual Rodrigo ha comentado en la antigua entrada sobre la canción “Damunt d’una terra” de Lluís Llach, lo siguiente. Para darle algo más de belleza a su intervención, me va a perdonar que, no sólo le transcriba lo que ahí me ha dicho, sino que combine ambos comentarios:

angel_pascual2009Joan Maurici no era un personaje imaginario. (…) oí decir a Lluís Llach que esa canción la compuso en homenaje al anarquista Joan Maurici. Era el hermano de la madre de mi mujer, Elvira Ascaso Maurici. Mi suegra era Marina Maurici, secretaria de las Juventudes Libertarias de Gerona. Ambos vivían en Salt, un pueblecito junto a la capital que ahora ha quedado como un barrio con una gran densidad de inmigrantes. Joan Maurici era un anarquista militante. Fue fusilado en la guerra civil. Mi suegro, Pedro Ascaso, fue secretario de la CNT de Aragón poco antes de la guerra civil y después de traspasar el frente desde Zaragoza fue a Gerona, donde fue dirigente de la CNT. Allí conoció a Marina y a Joan. Un día le pregunté a Pedro ¿Cómo es que Franco te perdonó las dos penas de muerte que te impusieron y a Joan lo fusilaron? Su respuesta fue —Yo no cometí ningún delito de sangre, pero cada noche Joan salía y mataba a dos o tres «burgueses».

Otra cosa curiosa es que Elvira y yo nos conocimos en un recital de Lluís Llach en Zaragoza, el año 1972, donde cantó esa canción, por supuesto, y todos la coreamos.

Y cuando a los 25 años de matrimonio hicimos un viaje a Florencia desde Mallorca, donde vivimos, subió con nosotros al avión en Palma Lluís Llach. ¡Qué casualidad más increíble!, ¿verdad?

Con estas notas no podemos menos que volver a reeditar la canción, en mejores condiciones que entonces. Hasta ahora, siempre había pensado que Maurici sería el nombre de un estudiante o de un obrero tipo, que se va resistiendo a la protesta hasta que entiende algunas cosas. Ahora lo vemos con otros ojos, llenos de respeto:

Versión en directo de “Barcelona. Gener del 76”

Damunt d’una terra

Vailet, et diuen que a les guerres
tan sols hi ha tristeses,
no s’hi guanya mai.
Damunt d’aquesta terra encesa
tot allò que és feble
vol ignorar els mals.

I en Maurici va escoltant
però segueix a terra sense fer-ne cas,
perquè uns altres li han dit tant
que la seva vida és patir sota el fang…

Recorda les raons que un dia
varen canviar el signe
d’aquell temps passat.
Ell ha marcat la teva vida
amb una ferida
que tu has de curar.

I en Maurici va escoltant
i pensa que ja sap el perquè dels mals.
Però se’n torna, està dubtant,
i altres veus ressonen també al seu voltant.

Vailet, no siguis anarquista
i vés a la conquista
de l’honor més alt,
que al teu costat tindràs la força
que ens porta l’ordre
i ens permet la pau.

I en Maurici sap molt bé
que, si només dubta, poca cosa té.
En Maurici sap què fer,
trobarà als companys i sortirà al carrer.

Sobre una tierra

Muchacho, te dicen que en las guerras/ sólo hay tristezas/ nunca se gana./ Sobre esta tierra ardiente/ todo aquello que es débil/ quiere ignorar el mal.// Y Maurici va escuchando,/ pero sigue sentado, sin hacer caso,/ porque otros le han dicho mucha veces/ que su vida es padecer bajo el fango.// Recuerda las razones que un día/ cambiaron el signo/ de aquel pasado./ Él ha marcado tu vida/ con una herida/ que tú has de curar.// Y Maurici sigue escuchando/ piensa que ya puede saber el porque del mal./ Pero se vuelve atrás, está dudando,/ y otras voces suenan a su alrededor./ Muchacho, no seas anarquista/ vete a la conquista/ del honor más alto,/ que tendrás a tu lado la fuerza/ que nos lleva al orden/ y nos permite la paz.// Y Maurici sabe muy bien/ que, si sólo duda, poca cosa tiene./ Y Maurici sabe qué hacer,/ buscará a los compañeros y saldrá a la calle.

Lluís Llach

Y ahora, para celebrar este raudal de informaciones y emociones, una “rareza” que trajeron los amigos de Canzoni contro la guerra, la versión en griego que realizó el cantante Vasilis Papakonstandinou (Βασίλης Παπακωνσταντίνου):

ΟΛΑ ΤΑ’ΧΕΙ Ο ΜΠΑΞΕΣ

Όπου κι αν κοιτάξεις στίχοι με αφίσες και σκουπιδαριό σωρό
Τώρα η ζωή μου λιώνει σαν τις πίσσες μες στους δρόμους που γυρνώ

Όλα τα χει ο μπαξές, ψεύτικα λουλούδια, κρύες γειτονιές
Κάθε μέρα που περνά όλο πιο πολύ ο κόσμος με πονά
Όλα τα χει ο μπαξές, σύννεφα καπνού και σπίτια φυλακές
Κάθε δρόμος μια πληγή γέμισαν σκουριά ανθρώποι κι ουρανοί

Χίλια δυο γραφεία όνειρα πουλάνε σε ταξίδια αναψυχής
Τόσες υποσχέσεις λένε θα σε πάνε στον παράδεισο της γης

Όλα τα χει ο μπαξές, ψεύτικα λουλούδια, κρύες γειτονιές
Κάθε μέρα που περνά όλο πιο πολύ ο κόσμος με πονά
Όλα τα χει ο μπαξές, σύννεφα καπνού και σπίτια φυλακές
Κάθε δρόμος μια πληγή γέμισαν σκουριά ανθρώποι κι ουρανοί

Το μοναστηράκι κάλπικη δεκάρα μες τον τζόγο της ζωής
Χάθηκαν τραγούδια και άρρωστα φουγάρα που σε πήγαν κι όμως ζεις

Όλα τα χει ο μπαξές, ψεύτικα λουλούδια, κρύες γειτονιές
Κάθε μέρα που περνά όλο πιο πολύ ο κόσμος με πονά
Όλα τα χει ο μπαξές, σύννεφα καπνού και σπίτια φυλακές
Κάθε δρόμος μια πληγή γέμισαν σκουριά ανθρώποι κι ουρανοί

Vasilis Papakonstandinou (Βασίλης Παπακωνσταντίνου)

http://www.antiwarsongs.org/canzone.php?lang=it&id=15963&all=1#last

(NOTA: no he encontrado traducción de esta versión, más que la traducción automática del traductor google, que, por honestidad no reproduzco para que no se malinterprete como una buena traducción. Quien quiera obtener una idea de lo que dice, puede recurrir a ello)

Ángel Pascual Rodrigo fue miembro fundador de la Hermandad Pictórica Aragonesa, en 1974; un colectivo pictórico combatiente. Actualmente, Ángel Pascual Rodrigo sigue en activo, siendo uno de sus últimos trabajos un homenaje al gran José Antonio Labordeta, gran amigo suyo:

http://www.angelpascualrodrigo.com/new/40_aniversario.html

http://www.angelpascualrodrigo.com/89-98.b.html

Le agradezco sumamente todas estas informaciones, hasta ahora inéditas, y confío que me perdone estas libertades.

Pout Pourri contra la JEC


20110520elpepuvin_2

Ésta es la primera vez después de mucho tiempo que me mojo. Inmovilizado por el desencanto decidí tomar la actitud de Humphrey Bogart y centrarme en mis cosas… Pero eso sí: en mi “local”, al igual que en el suyo, la Resistencia siempre es bienvenida, y a diferencia del suyo, en el “mío” no se permite la entrada ni a nazis ni a colaboracionistas de Pétain. Pero la decisión de la Junta Electoral Central, junto a los comentarios pseudo-democráticos de la presentadora del Diario de la Noche (de los Cristales Rotos) de Telemadrid me llevan a expresar mi indignación con esta canción por las siguientes razones.

Para la JEC, tanto la acampada como la manifestación convocada para este sábado, jornada de reflexión, atenta contra las leyes electorales, entre varias cosas porque en algunas de sus propuestas se pide no votar a los partidos mayoritarios. Y aunque la medida pueda parecer legal, no es justa. En primer lugar, porque durante la jornada de reflexión NO son retirados los carteles electorales, algunos de los cuales están estratégicamente pegados cerca de los Colegios Electorales. Lo que nos lleva al segundo punto: ¿alguien puede decirme si hay algún colegio electoral cerca de Sol? Porque el reglamento exige claramente que no se haga propaganda cerca de los colegios durante las elecciones, y seguramente, muchos de los que alguna vez hemos tenido que estar en mesas electorales recordaremos algún incidente propagandístico protagonizado por un cierto partido casi siempre. En la jornada de reflexión no puede hacerse propaganda: pero de nada sirve si la hago yo, tú o él, ciudadanos anónimos, no así un partido o un medio de comunicación.

Lo indignante de este asunto es que la JEC, amparada por los partidos mayoritarios, exige a ciudadanos comunes que cumplan unas normas que los propios que las dictan se pasan por el forro por sistema: carteles difamatorios que aún no han sido retirados, adelantar la campaña electoral cuatro años antes… ¿Quieren ver violaciones de la jornada de reflexión? Pues sintonicen este sábado Telemadrid, Canal 9, Intereconomierda, Libertad Pijital, la COPE, etc. Ahí, hermano, es donde se producen las violaciones; pero mientras ellos recibirán una sanción económica que pagarán con una sonrisa cínica, a la gente de Sol puede caerles la del pulpo si desobedecen, cosa que ya habría pasado si el repugnante Ansuátegui fuera delegado del gobierno.

Desenmascaremos a quienes han votado y lo qué en la JEC:  http://politica.elpais.com/politica/2011/05/20/actualidad/1305879741_357459.html, para que, pase lo que pase, sus nombres no se olviden y queden como lo que son, y quede claro que la convocatoria tiene razón y que para muchos políticos es más importante el voto que lo que la ciudadanía piensa. Así que se acabó la cortesía hijos de puta.

VIVE LA RÉSISTANCE!

Ésta es una mezcla de dos canciones: la primera, una canción anarquista cantada por los obreros barceloneses (intuyo) durante las huelgas, y la segunda, la famosa canción “Si me quieres escribir” en una de sus variantes:

Escuchar: http://inicijativa.org/files/audio/revmuz/CNT-Pout%20pouri.wma

Pout Pourri

Quien ametralla al pueblo 1936 Llibertat FAI
Quien lleva la batuta
La rumba, la rumba, la rumba ( todo bis)

Son los guardias de asalto* que son hijos de puta
La rumba, la rumba, la rumba, la rumba de cañón ( todo bis)

Al llegar a Barcelona, lo primero que se ve (bis)
Son los perros falangistas sentados en el café (bis)

Llevan chaqueta de cuero, y pantalones también (bis)
Y a nosotros en el frente, los c se nos ven (bis)

El primer plato que dan son granadas rompedoras (bis)
El segundo es de metralla para levantar memoria (bis)

Si me quieres escribir, ya sabes mi paradero (bis)
Debajo de un romerillo cargadito de canguelo (bis)

En el tren que va a Madrid, agregaron dos vagones (bis)
Uno para los fusiles y otro para los cañones (bis)

Si me quieres escribir, ya sabes mi paradero (bis)
En el frente de Madrid, primera línea de fuego (bis).

Popular

http://guerracivil.forumup.es/about4077-guerracivil.html

* Guardia de Asalto: la policía de la Segunda República española

Two Anarchists Songs: Let’s fight, workers/ Tied to the string


Anarchist, or anarcho-syndicalisme movement, was very important in Spain between centuries XIX and XX, specially in the regions of Andalusia and Catalonia (also in Extremadura, Valencia, La Mancha…). The anarchist movement left some strugle folk-songs as these two:

Luchemos obreros

Defiéndete, puebloMujer de la CNT
contra tus tiranos
hasta que consigas
un mundo de hermanos. 

Defiende tu idea
de la tiranía,
que tu vida sea
en plena anarquía.

Luchemos hombres conscientes
defendiendo nuestra vida y dignidad;
despejemos nuestras mentes,
implantemos nuestra ansiada sociedad.

La anarquía es orden
y amor a la ciencia,
el funesto Estado
es la violencia.
Rompe tus cadenas
no las sufras más
si sabes romperlas
tendrás la libertad.

A vivir como hombres libres;
anarquistas; imponed vuestra moral
superior a la burguesía,
destruyamos para siempre al capital.

Luchemos obreros
por el anarquismo,
ideal hermoso
lleno de altruismo.
Redímete pueblo
de la autoridad,
que mata y oprime
con impunidad.

No ya más explotadores,
resplandezca ya en la tierra la igualdad,
a luchar los productores
por un mundo de justicia y de equidad.

Desnudos nacimos
hombre y mujeres
igual en derechos
igual en deberes
Iguales nos hizo
la naturaleza,
iguales seremos
en la madre tierra.

Ya no más pobres ni ricos,
suprimamos de una vez la esclavitud
Es misión del anarquismo
si lo sabe defender la multitud.

Let’s fight, workers

People, defend yourself/ against the tyrants/ till you get a world of brothers.// Defend your/ idea against tyranny,/ may your life be/ in the full anarchy.// Let’s fight aware men/ defending our life and dignity;/ let’s clear our minds,/ let’s implant our longed society.// Anarchy is order/ and love to science,/ deadly State/ is violence./ Break your strings,/ don’t you suffer it no more,/ if you know how to break it/ you’ll be free.// Let’s live as free men,/ anarchists, impose your moral/ superior than bourgeousie,/ let’s destroy for ever the capital.// Let’s fight, workers,/ for the anarchysme,/ beautiful ideal/ full of altruism./ Redeem, you people, of authority/ that impunity kills and press.// No more exploiters,/ let’s shine on earth equality,/ let’s fight the producers/ for a world of justice and equity.// Naked we born,/ men and women,/ same rights,/ same oughts./ The Nature/ made us equals,/ We’ll be equals/ in Mother Earth.// No more richs and poors,/ supress slaveness at once./ That’s the mision of anarchism/ if crowd knows how defend it.

Popular

Tied to the string

Amarrado a la cadena1936-Llibertat-FAI
de la inicua explotación
con amor camina el paria
hacia la revolución
Marcha en pos de la anarquía,
y el yugo debe finir
con amor, paz y alegría
de una existencia feliz.
Donde los hombre sean libres,
libres cual la luz del sol,
donde todo sea belleza,
libertad, flores y amor.

¡Libertad amada,
tu eres mi único anhelo,
tu eres mi ensueño,
tu eres mi amor!

En la celda del castillo
de Montjuich, número cuatro
nos llevaron conducidos
presos e incomunicados
Sin delito cometido
nos llevan a prisión,
debilitan nuestras fuerzas
y aumentan nuestro valor.
Ya cansado estoy del yugo,
obreros, no más sufrir,
que el burgués es un verdugo,
tirano y policía vil.

¡Libertad amada,
tu eres mi único anhelo,
tu eres mi ensueño,
tu eres mi amor!

Las cárceles y castillos
tendremos que derribar,
nos engañan los caudillos,
nos roban la libertad.

Tied to the string

Tied to the string/ of the iniquitous exploitation,/ with love walks the pariah/ towards the revolution.// Walk towards anarchy/ and the yoke musts end/ with love, peace and joy/ of a happy existence.// Where men be free,/ free as sunshine,/ where everything shall be beautiness,/ freedom, flowers and love.// Beloved freedom,/ you’re my only longing,/ you are my dream,/ you are my love!// To Montjuich Castle’s cell nº 4/ they carry us/ prisoners and incomunicated./ Without a committed  crime/ they carry us to jail,/ they weaken our strenghts/ and increase our courage./ I’m tired of the yoke,/ workers, no more suffering,/ for the bourgeois is a hangman,/ tyran and vile police.// Beloved freedom,/ you’re my only longing,/ you are my dream,/ you are my love!// Jails and castles/ we must pull down,/ leaders cheat us,/ they steal us our freedom

Popular

Hijos del Pueblo/ ¡Salud proletarios!


Es
uno de tantos himnos que en 1885 se presentaron a la Sección de
Música revolucionaria del primer certamen socialista, organizado
por el Centro de los Amigos de Reus, Miembro de la Primera Internacional.
Este himno, que se llevó el primer premio
en dicho concurso, parece ser que es original de un director de banda
militar establecido entonces en Barcelona. (Carlos Palacio, "Colección
de Canciones de Lucha")


Presentamos tres versiones con la misma música.
La primera es la que se grabó y cantó durante la guerra
civil, la segunda es la versión original y la última se
titula indistintamente "Himno Anarquista" o "Salud Proletarios".


HIJOS DEL PUEBLO

Hijo del
pueblo, te oprimen cadenas,
y esa injusticia no puede seguir;
si tu existencia es un mundo de penas
antes que esclavo prefiere morir.
En la batalla, la hiena fascista.
por nuestro esfuerzo sucumbirá;
y el pueblo entero, con los anarquistas,
hará que triunfe la libertad.

Trabajador,
no mas sufrir,
el opresor ha de sucumbir.
Levántate, pueblo leal,
al grito de revolución social.
Fuerte unidad de fe y de acción
producirá la revolución.
Nuestro pendón uno ha de ser:
sólo en la unión está el vencer.

HIJOS
DEL PUEBLO

(Versión
Original)

Hijo del
pueblo, te oprimen cadenas
y esa injusticia no puede seguir,
si tu existencia es un mundo de penas
antes que esclavo prefiero morir.
Esos burgueses, asaz egoistas,
que así desprecian la Humanidad,
serán barridos por los anarquistas
al fuerte grito de libertad.

Rojo pendón,
no más sufrir,
la explotación ha de sucumbir.
Levántate, pueblo leal,
al grito de revolución social.
Vindicación no hay que pedir;
sólo la unión la podrá exigir.
Nuestro paves no romperás.
Torpe burgués.
¡Atrás! ¡Atrás!

Los corazones
obreros que laten
por nuestra causa, felices serán.
si entusiasmados y unidos combaten,
de la victoria, la palma obtendrán.
Los proletarios a la burguesía
han de tratarla con altivez,
y combartirla también a porfía
por su malvada estupidez.

Rojo pendón,
no más sufrir,
la explotación ha de sucumbir.
Levántate, pueblo leal,
al grito de revolución social.
Vindicación no hay que pedir;
sólo la unión la podrá exigir.
Nuestro paves no romperás.
Torpe burgués.
¡Atrás! ¡Atrás!

HIMNO
ANARQUISTA

(Salud Proletarios)

Salud proletarios:
Llegó el gran día;
dejemos los antros de la explotación,
no ser más esclavos de la burguesía,
dejemos suspensa la producción.
Iguales derechos e iguales deberes
tenga por norma la sociedad,
y sobre la tierra los humanos seres
vivan felices en fraternidad.

Trabajador,
no más sufrir
el opresor ha de sucumbir.
A derrocar al capital,
al grito de Revolución Social.
Acracia al fin triunfará.
Bello jardín la tierra será.
Todo lo vil a eliminar.
Pueblo viril, ¡Luchar, Luchar!

No más
supremacía de dioses y leyes,
no más de tiranos la vil opresión.
Y vallas, fronteras, gobiernos y leyes
derrúmbense al paso de la rebelión.
Formemos un mundo de paz y armonía
do libres imperen las Artes y Amor.
Viviendo la libre Anarquía
Natura brinda en su rica labor.

Trabajador,
no más sufrir
el opresor ha de sucumbir.
A derrocar al capital,
al grito de Revolución Social.
Acracia al fin triunfará.
Bello jardín la tierra será.
Todo lo vil a eliminar.
Pueblo viril, ¡Luchar, Luchar!

Altavoz del Frente

A %d blogueros les gusta esto: