Posts Tagged ‘Malvina Reynolds’

“Cajitas” ilustrado (estreno del vídeo)


El primer sencillo de Adolfo Celdrán, en 1969, donde se incluía esta canciónHacía tiempo que no realizaba un vídeo-montaje como Dios manda; la causa, a parte de falta de tiempo, medios y motivación, fue que en sus actualizaciones Microsoft cambió la configuración de su editor de vídeos a uno mucho peor (por ejemplo, parecen faltar algunos efectos que utilicé anteriormente). De aquellos tiempos en los que hice mis primeros vídeos algo más artísticos, quedó pendiente por esta causa, uno o dos, y éste es uno de ellos: un vídeo-montaje de la canción “Cajitas”*, adaptación del “Little boxes” de Malvina Reynolds por el gran Adolfo Celdrán en su primer disco, con una curiosidad que podemos encontrar en su página web; se trata de una historieta, de un cómic, realizado por el historietista Juan Carlos Eguillor Uribarri, con ilustraciones de varios viñetistas de entonces, los cuales firman algunas de las viñetas, como Chummy Chúmez (no menciono a todos, porque en mi ignorancia sólo conozco a este humorista gráfico de los que aquí participan). Pues, ¡hélo aquí! Hoy en estreno mundial.

* En este enlace se encuentra la letra original de M. Reynolds junto a las adaptaciones que realizaron tanto Adolfo como Víctor Jara.

“Little boxes”, por Pete Seeger


Como ayer vimos la versión original de Malvina, la que hizo Adolfo Celdrán y la de Víctor Jara, hoy os pongo la versión que hizo nuestro futuro Premio Nobel de la Paz, Pete Seeger, con su estilo tierno y armónico. No es necesario volver a poner la letra porque es exactamente la misma que la de Malvina:

vídeo realizado por ritayanmkh1


Little boxes/ Cajitas/ Las casitas del barrio alto


Hoy damos 3×1: es decir, tres canciones por una. En los primeros años 50, una de aquellas cantautoras primigenias norteamericanas, compuso una canción llamada "Little boxes" (cajitas): en ella, Malvina Reynolds criticaba a la sociedad acomodada de sus días y su concepto de normalidad, consistente en aparentar todo lo mismo, lo cual viene marcado socialmente por las posesiones, las actividades y las profesiones. Aunque en apariencia inofensiva, esta canción, que también interpretó el gran futuro premio Nobel de la Paz Pete Seeger, le acaerró algún disgusto con esa gente que vivía en cajitas y que no eran tan simpáticos o inofensivos como podrían parecer aquí: 

http://www.goear.com/files/localplayer.swf

Little boxes


1. Little boxes on the hillside,
Little boxes made of ticky-tacky,
Little boxes, little boxes,
Little boxes, all the same.
There’s a green one and a pink one
And a blue one and a yellow one
And they’re all made out of ticky-tacky
And they all look just the same.

2. And the people in the houses
All go to the university,
And they all get put in boxes,
Little boxes, all the same.
And there’s doctors and there’s lawyers
And business executives,
And they’re all made out of ticky-tacky
And they all look just the same.

3. And they all play on the golf-course,
And drink their Martini dry,
And they all have pretty children,
And the children go to school.
And the children go to summer camp
And then to the university,
And they all get put in boxes
And they all come out the same.

4. And the boys go into business,
And marry, and raise a family,
And they all get put in boxes,
Little boxes, all the same.
There’s a green one and a pink one
And a blue one and a yellow one
And they’re all made out of ticky-tacky
And they all look just the same.

Cajitas en la ladera de la colina,/ cajitas hechas de ticky-tacky,/ cajitas todas iguales./ Hay una verde y una rosa,/ y una azul y una amarilla,/ y todas están hechas de ticky tacky/ y parecen todas iguales.// Y la gente de las casas/ van todos a la universidad,/ y son puestos en cajas,/ cajitas, todas iguales./ Y hay doctores y hay abogados/ y hombres de negocios,/ y todos están hechos de ticky-tacky/ y parecen todos iguales// Y todos juegan en el club de golf,/ beben sus Martini secos,/ y tienen niños bonitos,/ y los niños van al colegio,/ y los niños van al campamento de verano,/ y después a la universidad/ y son puestos en cajas/ y se convierten todos en lo mismo.// Y los niños entran en los negocios,/ y se casan, y fundan una familia,/ y son puestos en cajas, cajitas,/ todas iguales/ …

Malvina Reynolds

ticky-tacky: Material mal hecho, en cuanto a la construcción de la cubierta estandardizada.

Y fue en parte gracias a Pete Seeger que la canción se popularizó internacionalmente. De esta manera y con las mismas intenciones, en 1970, en su primer EP, nuestro Adolfo Celdrán, muy fiel a la letra original, la adaptó al castellano y a la sociedad española de aquel tiempo. El EP fue bautizado por las autoridades con el sello "No radiable":

http://www.goear.com/files/localplayer.swf 

Cajitas

Cajitas en la colina
cajitas de tiki – tak
son cajitas, pequeñitas,
cajitas todas igual.




Las hay blancas, las hay verdes,
y una de color azul.
Todas son de tiki -taka
igualitas todas son.




La gente que vive en ellas
fue toda a la Universidad.
Los metieron en cajitas,
salieron todos igual.




Empresarios, abogados,
médicos y economistas hay.
Todos son de tiki – taka
igualitos todos son.




Los domingos van al fútbol
y beben Martini-dry
Tienen hijos que son majos
y también estudiarán.




Cuando el preu hayan pasado
irán a la Universidad,
donde los pondrán en cajas
y saldrán todos igual.




Los chicos van al negocio,
se casan, tienen bebes,
en cajas, pequeñas cajas,
cajitas todas igual.




Las hay blancas, las hay verdes,
y una de color azul.
Todas son de tiki – taka
igualitas todas son.

Adolfo Celdrán/ Malvina Reynolds

Casi al mismo tiempo que Adolfo, en Chile, Víctor Jara realizaba su propia versión, alterando bastante la letra original para conseguir encajar la canción dentro de la sociedad y de la política de su tiempo. Obsérvese la abundancia de sajonismos (creo que se dice así) en su letra: esto se debe a que, no sé ahora, las clases altas y media-altas de Chile eran muy dados a hablar en inglés siempre que podían y a despreciar el castellano, y a hacer este tipo de crímenes lingüísticos:

http://www.goear.com/files/localplayer.swf 

Las casitas del barrio alto


Las casitas del barrio alto
con rejas y antejardín,
una preciosa entrada de autos
esperando un Peugeot.

Hay rosadas, verdecitas,
blanquitas y celestitas,
las casitas del barrio alto
todas hechas con recipol.

Y las gentes de las casitas
se sonríen y se visitan.
Van juntitos al supermarket
y todos tienen un televisor.

Hay dentistas, comerciantes,
latifundistas y traficantes,
abogados y rentistas
y todos visten polycron.
(y todos triunfan con prolén)

Juegan bridge, toman martini-dry
y los niños son rubiecitos
y con otros rubiecitos
van juntitos al colegio high.

Y el hijito de su papi
luego va a la universidad
comenzando su problemática
y la intríngulis social.

Fuma pitillos en Austin mini,
juega con bombas y con política,
asesina generales,
y es un gángster de la sedición.

Víctor Jara/ Malvina Reynolds

Silencio


Título
Silencio
Intérprete
Adolfo Celdrán
  1. A la voz de un pueblo (Adolfo Celdrán)
  2. Canción de la novia del pescador (letra: Jesús López Pacheco, música: A. Celdrán)
  3. La cruzada de los niños (Bertolt Brecht-A. Celdrán)
  4. Doña María (Nicolás Guillén-A. Celdrán)
  5. ¡Qué pena! (León Felipe-Carmina Álvarez)
  6. La mala pesca (letra: López Pacheco, música: Hilario Camacho)
  7. El sastre de Ulm (letra: B. Brecht-A. Celdrán)
  8. Canción a las 6 de la mañana (A. Celdrán)
  9. Canción del pescador (letra: Carlos Álvarez, música: A. Celdrán)
  10. Canción bailable (J. López Pacheco)
  11. Una canción (J. López Pacheco)
  12. General (Bertolt Brecht-Adolfo Celdrán)
  13. Bella ciao (Popular italiana)
  14. Cajitas (Mavina Reynolds, adaptación A. Celdrán)
1970

Comentario: éste es el primer LP de Adolfo Celdrán, un cantautor, a mi entender, imprescindible. La portada es del pintor Juan Genovés, y el disco fue aclamado como el mejor del año por la crítica (Bourbon’s street, 1971). En realidad, éste no es el disco original, pues aquél comprendía sólo hasta "Una canción"; esta edición especial comprende como bonus extra tres de sus primeras canciones, incluidas en su primer EP. El título Silencio hace referencia al tema central de la primera canción del disco, cuya letra es de su autoría, y está dedicada a personajes tan importantes como Raimon, Berlanga, Bardem, Pi de la Serra, Lluís Llach, Ángel González… El disco comprende, además de las letras de Celdrán, letras de poetas tan importantes como Nicolás Guillén, Bertolt Brecht, León Felipe y Jesús López Pacheco; y además de su música, contó con la aportación de amigos como Hilario Camacho y Carmina Álvarez en "La mala pesca", de López Pacheco, y "¡Qué pena!", de León Felipe, respectivamente. Escritas y compuestas por Adolfo Celdrán son "A la voz de un pueblo", un feroz alegato contra la censura, la represión y el terror encarnados en el silencio -símbolo sempiterno en los cantautores vía poetas de la Generación del 50- y, a la vez, una llamada esperanzada a romper ese "criminal silencio", y "Canción a las 6 de la mañana", en donde ofrece un retrato realista de la madrugada en ciudades como Madrid, llenas de prostitutas, obreros descontentos, parados…, y en donde a la vez se invita a no quedarse dormido ante este panorama desolador. De Bertolt Brecht canta "La cruzada de los niños", un precioso poema inspirado en un niños polacos durante la II Guerra Mundial, y "El sastre de Ulm", una moraleja que enfrenta el idealismo y la confianza del sastre en la ciencia con la cerrazón racional del obispo de Ulm. Para ser un disco hecho en Madrid, abundan los temas de pescadores en "La mala pesca" y "Canción de la novia del pescador", dos críticas sociales basadas en el mundo difícil de los trabajadores de la mar. Por no comentar todas las canciones, sólo mencionaremos la que cierra el disco original: "Una canción", sobre un poema de Jesús López Pacheco; "Una canción", o también "Pueblo de España, ponte a cantar", supuso la donación de Celdrán y López Pacheco a la colección de himnos antifranquistas que empezaba a tomar forma: es un canto a las clases trabajadoras y un soplo de aliento a su lucha por la justicia bajo el verso: "pueblo que canta no morirá".
Sobre las tres canciones incluidas en esta edición de "Los cantautores" (ed. del Prado) decir que formaron parte del primer EP de Adolfo. "General" está basado en un poema de Brecht en el que se contrapone la voluntad humana a la de las máquinas gracias a su pensamiento, lo cual hace que el general no pueda usarle siempre. "Bella ciao" es una conocidísima canción popular de los partiggani italianos contra Mussolini que también se oyó en España en la guerra civil. Y "Cajitas" se trata de una popularísima canción escrita por la cantautora norteamericana Mavina Reynolds, bastante prohibida en sus días por su crítica; a parte de por Celdrán, la canción ha recibido numerosas versiones como la del mismo Pete Seeger o Víctor Jara, y constituye en todas ellas, al igual que en la original, toda una crítica contra la burguesía y su sistema social establecido. Huelga decir que el EP recibió el temible, pero usual, sello de "no-radiable" por parte de la censura.
A %d blogueros les gusta esto: