Posts Tagged ‘The Who’

La Hoguera (6-IV-2015): “Solos tú y yo”


Fue una tarde agradable la que pasamos solos tú y yo, y que habrá de repetirse alguna vez. Pero siempre podrás volver a revivirla.

Solo1

Sonaron Carlos Cano (La hoguera), Lluís Llach (Ara mateix), The Who (Baba O’Riley), José Afonso (Canto moço), Adolfo Celdrán (A contratiempo), Ángeles del Infierno (En un sueño), Mikis Theodorakis (Όταν σφίγγουν το χέρι/ Θα σημάνουν οι καμπάνες –primer concierto en Grecia tras la caída de los coroneles), Goran Bregović (tema de El tren de la vida, encuentro de los judíos y los gitanos), Silvana Armenulić (Da sam ptica) y Lynyrd Skynyrd (Free bird).

Escuchar:

Spreaker:

https://www.spreaker.com/user/6970332/lahoguera05042015?fb_action_ids=387546788096441&fb_action_types=spreaker_radio%3Aupload&fb_ref=image_bigbutton

Ivoox:

http://www.ivoox.com/hoguera-solos-tu-yo-audios-mp3_rf_4307727_1.html

La Hoguera

Anuncios

¡¡Sensación!! (1 day left)


Roger_daltrey_solo_coverDel disco de 1969 de los Who, su gran ópera rock Tommy: la historia de un chico que se encierra en sí mismo, en una especie de autismo, tras contemplar un crimen, y que al romper su autismo decide fundar una nueva religión, convencido de ser una especie de nuevo Mesías, basada en el pin-ball. Más tarde, en 1975, fue llevada al cine por Ken Russell, contando con el propio Roger Daltrey como “Tommy adulto”.

Así pues, mientras los rockers juegan a las tragaperras, y los Ángeles del Infierno se ahostian, Toomy vuela difundiendo la palabra del pin-ball:

Sensation

While Tommy flies, the world is turning.
Life goes on for you and me.
Our chief concern is money earning,
Why can’t someone set us free?
Can’t you feel him?
Can’t you feel him?
Can’t you feel him?
Can’t you feel him?*

I overwhelm as I approach you
Make your lungs hold breath inside!
Lovers break caresses for me
Love enhanced when I’ve gone by

[Grounded angels, your wings are broken,
time to mend and learn to fly.]**

You’ll feel me coming,
A new vibration
From afar you’ll see me
I’m a sensation

They worship me and all I touch
Hazy eyed they catch my glance,
Pleasant shudders shake their senses
My warm momentum throws their stance

You’ll feel me coming
A new vibration
From afar you’ll see me
I’m a sensation

Soon you’ll see me can’t you feel me
I’m coming
Send your troubles dancing I know the answer
I’m coming I’m coming
I’m a sensation

I leave a trail of rooted people
Mesmerised by just the sight,
The few I touch now are disciples
Love as One I Am the Light

I am the Light!

http://letras.terra.com/tommy/679960/

Sensación

Mientras Tommy vuela, el mundo sigue girando,/ la vida sigue para ti para mí./ Nuestra principal preocupación es ganar dinero,/ ¿por qué nadie nos puede liberar?/ ¿Puedes sentirlo?…// Abrumo al acercarme a vosotros/ ¡Hago que vuestros pulmones contengan la respiración!/ Los amantes abren caricias para mí/ El amor mejorado cuando he pasado. [Ángeles castigados, vuestras alas están rotas,/ es hora de arreglarlas y aprender a volar]**// Me sentiréis llegar,/ una vibración nueva/ Desde lejos me veréis/ Soy una sensación.// Me adoran a mí y a todo lo que toco/ Con ojos nublados me contemplan,/ estremecimientos agradables sacuden sus sentidos/ Mi cálido momento lanza su postura.// (…)// Pronto me veréis, ¿podéis sentirme?/ Ya llego/ Lanzar vuestros problemas bailando, yo sé la respuesta/ Ya llego, ya llego/ Soy una sensación.// Dejo un rastro de gente paralizada/ hipnotizada por la simple visión,/ a aquellos que toco ahora son discípulos/ El amor como uno, Yo soy la Luz.// ¡Yo soy la Luz!

Pete Townshend

The Who 

* Añadido a la canción original (cantada por Pete Townshend) para la banda sonora.

** Las estrofas entre corchetes son cantadas por Roger Daltrey en la película, pero la banda sonora recoge los mismos versos del disco original de 1969.

De la banda sonora original

A quick one… El final de la canción machista


A quick one - FrontReconozcámoslo: la mayoría de las canciones pop eran machistas, aunque fuera inconscientemente (mientras que en la canción tradicional se amontonan canciones de diversas tendencias, tanto del machismo tradicional como de cierto protofeminismo). Uno de los temas tradicionalmente machistas es la venganza del amante despechado: es decir, el tío que encuentra a su pareja con otro tío (o, aunque no lo haya visto, sino que se lo hayan contado) y los mata, o al menos a la mujer (la muerte del otro tío es contingente, aunque está la variante del duelo: los dos tíos se retan a muerte y la tía pasa al final de ambos): son canciones como “El preso nº 9” del folklore mexicano, o “Hey Joe” (que algunos reclaman también como folklore mexicano). Por eso, intuyo, que la canción de hoy debió ser un cierto revulsivo, además de ser una de las joyas del pop progresivo. “A quick one, while he’s away” cerraba el disco de 1966 A quick one de la banda británica The Who, medio inmersos ya en la psicodelia, en el pop progresivo y ensayando sus pinitos para sus célebres óperas-rock. Es una canción, muy al estilo de la época, dividida en varias partes, presentando distintas escenas de la historia, que, básicamente va de una chica que, en ausencia de su pareja, se va con otros; cuando el hombre vuelve, la mujer, consternada, confiesa sus faltas, y…

A quick one, while he’s away

I. Her Man’s Been Gone

Her man’s been gone
For nigh a year
He was due home yesterday
But he ain’t here

Her man’s been gone
For nigh on a year
He was due home yesterday
But he ain’t here

II. Crying Town

Down your street your crying is a well-known sound
Your street is very well known, throughout your town
Your town is very famous for the little girl
Whose cries can be heard all around the world

III. We Have A Remedy

Fa la la la la la
Fa la la la la
Fa la la la la la
Fa la la la la

We have a remedy
You’ll appreciate
No need to be so sad
He’s only late

We’ll bring you flowers and things
Help pass your time
We’ll give him eagle’s wings
Then he can fly to you

Fa la la la la la
Fa la la la la
Fa la la la la la
Fa la la la la
Fa la la la la la
Fa la la la la la

We have a remedy
Fa la la la la la la
We have a remedy
Fa la la la la la la
We have a remedy
Fa la la la la la la
We have a remedy
Fa la la la la la la

We have a remedy.
We have!

Little girl, why don’t you stop your crying?
I’m gonna make you feel alright

IV. Ivor The Engine Driver

My name is Ivor
I’m an engine driver

I know him well
I know why you feel blue
Just ‘cause he’s late
Don’t mean he’ll never get through

He told me he loves you
He ain’t no liar, I ain’t either
So let’s have a smile for an old engine driver
So let’s have a smile for an old engine driver

Please take a sweet
Come take a walk with me
We’ll sort it out
Back at my place, maybe

It’ll come right
You ain’t no fool, I ain’t either
So why not be nice to an old engine driver?
Better be nice to an old engine driver
Better be nice to an old engine driver

V. Soon Be Home

We’ll soon be home
We’ll soon be home
We’ll soon
We’ll soon, soon, soon be home

We’ll soon be home
We’ll soon be home
We’ll soon
We’ll soon, soon, soon be home

Come on, old horse
Soon be home
Soon be home
Soon
We’ll soon, soon, soon be home

We’ll soon
We’ll soon, soon, soon be home
We’ll soon be home
Soon be home …

VI. You Are Forgiven

Dang, dang, dang, dang, dang, dang, dang, dang, dang

Cello, cello, cello, cello, cello, cello
Cello, cello, cello, cello, cello, cello
Cello, cello, cello, cello, cello, cello
Cello, cello, cello, cello, cello, cello

I can’t believe it
Do my eyes deceive me?
Am I back in your arms?
Away from all harm?

It’s like a dream to be with you again
Can’t believe that I’m with you again

I missed you and I must admit
I kissed a few and once did sit
On Ivor the Engine Driver’s lap
And later with him, had a nap

You are forgiven, you are forgiven, you are forgiven …

http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/A-Quick-One-While-He%27s-Away-lyrics-The-Who/978A7D5E371CF94F482569770029E978

Uno rápido, mientras él está lejos

I. Su hombre se ha ido

Su hombre se ha ido/ por cerca de un año/ previó venir ayer,/ pero no está aquí…

II. Pueblo lloroso

En tu calle tu llanto es un sonido muy conocido,/ tu calles es muy conocida por todo tu pueblo/ Tu pueblo es muy famoso por la chiquilla/ cuyo llanto puede oírse alrededor de todo el mundo.

III. Tenemos un remedio

Fa la la la…// Tenemos un remedio,/ lo apreciarás./ No tienes porque estar triste,/ sólo está tardando.// Te traeremos flores y cosas/ que te ayudarán a pasar el tiempo./ Le daremos alas de águila,/ y podrá volar hacia ti.// Fa la la la…// Tenemos un remedio./ Fa la la la…// Tenemos un remedio./ ¡Lo tenemos!// Muchachita, ¿por qué no dejas de llorar?/ Voy a hacer que te sientas bien.

IV. Ivor el maquinista

Me llamo Ivor,/ soy un maquinista.// Le conozco bien,/ sé por qué estás triste,/ sólo porque tarde/ no quiere decir que nunca regrese.// Me dijo que te quiere,/ no es ningún mentiroso, yo tampoco./ Así que dale una sonrisa a un viejo maquinista…// Por favor, toma una golosina,/ ven a pasear conmigo,/ lo arreglaremos/ al volver a mi casa, tal vez.// Saldrá bien./ No eres tonta, tampoco yo./ Entonces, ¿por qué no ser amable con un viejo maquinista?/ Será mejor que seas amable con un viejo maquinista…

V. En casa pronto

Estaremos en casa pronto…// Vamos, viejo caballo.// Estaremos pronto, pronto, pronto, en casa…

VI. Estás perdonada

Dang…// Cello…// No me lo puedo creer,/ ¿me engañan mis ojos?/ ¿He vuelto a tus brazos?/ ¿Lejos de todo mal?// Es como un sueño estar contigo otra vez./ No puedo creer que esté contigo de nuevo.// Te he echado de menos y debo admitir/ que besé a unos cuantos y una vez me senté/ en el regazo de Ivor el maquinista/ y después con él, me eché una siesta.// Estás perdonada, estás perdonada, estás perdonada…

Pete Townshend

The Who

Y, de acuerdo a la leyenda, éste es el motivo por el que The Rolling Stones Rock’n’Roll Circus no apareció en televisión en su día:

Un año antes, desde Monterey:

Y como sé que sois muchos los admiradores de este ya mítico grupo, la versión de Green Day:

Pero, sin embargo, ciertas muestras de la música más rancia nos dan la pista que esta canción no acabó con la temática machista en la música… Al menos, se intentó

Canciones de la victoria: la victoria aliada


Tropas canadienses desembarcan en NormandíaEn 1939 Hitler invadía Polonia, comenzando así la II Guerra Mundial, contra la que tanto habían prevenido los cerebros democráticos y revolucionarios más lúcidos del mundo, y que habían sido desoídos e ignorados, por impotencia, miedo, dejadez o connivencia, por los grandes gobiernos occidentales, que básicamente, con sus pactos secretos, habían dejado las fuerzas fascistas que componían el Eje hacer todo lo que quisieran: el Japón imperial –el gran perdedor de esta guerra-, desde mediados de los años 30 había comenzado ya su ofensiva contra China y todo el Pacífico intentando establecer una hegemonía imperial en toda Asia; Italia se había propuesto reconquistar parte del antiguo imperio romano conquistando la Península Balcánica y Etiopía –que fue la gran causa de protesta de los intelectuales de todo el mundo-; permitieron que alemanes e italianos (y otros) no sólo prestaran ayuda, sino que participaran activamente al lado de las fuerzas sublevadas contra la legítima República española, y que las máquinas de guerra de Hitler bombardearan poblaciones españolas; y el III Reich se había propuesto imponer un imperio nacional-socialista en toda Europa, y aquello fue la declaración de guerra oficial contra las dos potencias occidentales europeas, Francia y el Reino Unido, y, por otro lado, la Unión Soviética (de la cual, el gobierno férreo de Stalin también tuvo su parte de culpa al consentir a Hitler sus desmanes con el famoso pacto de no agresión). Por su parte, el ataque japonés a las costas orientales estadounidenses provocó la entrada en la guerra de los poderosos Estados Unidos, que combatiría en ese frente y, a la vez, enviaría tropas a Europa, oyendo por fin la petición de socorro de sus aliados.

The Almanac Singers - WOODY GUTHRIE, LEE HAYS, MILLARD LAMPELL, PETE SEEGER- fueron los portavoces en los 40 de obreros, negros y sindicatos: llegaron a grabar un disco de canciones republicanas de la guerra civil españolaLas motivaciones de los soldados estadounidenses para alistarse en esta guerra fueron tan diversas como interpretaciones hay de ella: descontando a los que fueron movilizados, unos se alistaron, por patriotismo, por creer que su modo de vida y su patria estaban amenazados; otros, por la defensa de la democracia; y otros, por combatir al fascismo, muchos de ellos ya habían combatido en las Brigadas Lincoln y Washington en la guerra civil española, dentro de las Brigadas Internacionales. Éstos últimos, sobre todo, crearon un interesante organon de canciones bélicas, que fueron recopiladas e interpretadas por ese gran grupo estadounidense de canciones revolucionarias: los Almanac Singers, formados por Woody Guthrie, Pete Seeger, Cisco Houston, Millard Lampell, Lee Hays, Sonny Terry y otros, que durante 1940 y 1943 grabaron canciones sindicalistas, revolucionarias, de los batallones Lincoln y de los soldados que combatieron en la II Guerra Mundial. Una de ellas fue ésta canción de amenaza y venganza contra el gran instigador de la guerra, sobre una melodía tradicional, escrita por ellos mismos para que fuera cantada por los soldados:

Round and round Hitler’s grave

I wish I had a bushel,
I wish I had a peck,
I wish I had a rope to tie
Around old Hitler’s neck.

[Chorus (after each verse)]:
Hey! Round and round Hitler’s grave,
Round and round we’ll go.
Gonna lay that poor boy down.
He won’t get up no more.

Mussolini won’t last long
Tell you the reason why
We’re a-gonna salt his beef
And hang it up to dry.

I’m-a going to Berlin
To Mister Hitler’s town
I’m gonna take my forty-four
And blow his playhouse down.

The German Army general staff
I guess they missed connections.
They went a hundred miles a day
But in the wrong direction.

Hitler went to Russia
In search of Russian oil,
But the only oil he’ll find there
Is a pot in which he’ll boil.

Mister Hitler’s traveling mighty fast
But he’s on a single track,
He started down that Moscow road
But now he’s coming back.

Alrededor y alrededor de la tumba de Hitler

Ojalá tuviera un cesto,/ ojalá tuviera un montón,/ ojalá tuviera una cuerda que atar/ alrededor del cuello del viejo Hitler.// [Estribillo (se repite después de cada estrofa)] ¡Hey! Alrededor y alrededor de la tumba de Hitler,/ alrededor y alrededor daremos vueltas./ Vamos a tumbar a ese pobre muchacho./ No se levantará nunca más.// Mussolini no durará mucho/ te digo por qué/ Vamos a salar a su ternera/ y colgarla para que se seque.// Me voy a Berlín/ a la ciudad del señor Hitler/ Voy a coger mi cuarenta y cuatro/ y volar su casa de muñecas.// Supongo que el estado mayor del general del ejército alemán/ perdió sus enlaces./ Fueron a cien millas el día/ pero en la dirección equivocada.// Hitler fue a Rusia/ buscando el petróleo ruso,/ pero el único petróleo que encontrará/ es una olla en la que será hervido.// El señor Hitler viaja asombrosamente rápido/ pero está en una sola pista,/ comenzó a recorrer esa carretera a Moscú/ pero ahora está regresando.

Words by Woody Guthrie, Millard Lampell and Pete Seeger (1941)
Music adapted by Woody Guthrie from the traditional song "Old Joe Clark"
(c) 1958 (renewed) by Woody Guthrie Publications. All rights reserved.

http://www.peteseeger.net/roundhit.htm


Tommy_film_posterÉsta era una canción histórica, pero la que presento a continuación interpreta la alegría de aquel día. En 1969, la fabulosa banda de rock The Who publicó su fastuosa ópera-rock Tommy, la historia cantada de un chico que al ver un crimen horrible pierde el contacto con el mundo exterior volviéndose autista y que, al despertar ya de su autismo en la madurez, se propone fundar una nueva religión basada en aquello que había dominado inconscientemente durante su autismo: el pin-ball. En 1975, Ken Russell dirigió la versión cinematográfica, una película musical (aunque no realmente un musical) que contó con actores y cantantes como Ann Margret (Mrs. Walker), Robert Powell (capitán Walker), Oliver Reed (tío Frank), Tina Turner (la reina del ácido), Elton John (el campeón), Eric Clapton (el predicador) y Jack Nicholson (el especialista) entre otros; con Roger Daltrey como Tommy y Keith Moon como el pervertido tío Ernie. Y la banda sonora, por supuesto, a cargo de los Who. La banda sonora presentaba ciertas variaciones respecto al disco original; una de ellas es que, en el disco original, la guerra en la que muere el Capitán Walker es la 1ª, mientras que en la película se convierte en la 2ª. Y así comienza la historia: el capitán Walker desaparece en una misión mientras sobrevolaba el océano, dejando a su mujer embarazada. El hijo de ambos, Tommy, nace el día de la victoria. Pete Townshend mezcla la alegría del nacimiento del niño con la de la victoria final sobre el Eje en la voz de la enfermera:

Captain Walker/ It’s a boy

Captain Walker
Didn’t come home
His unborn child
Will never know him
We believe him missing
With a number of men
Don’t expect
To see him again
He’s believed to be missing
With a number of men
Don’t expect
To see him again…

It’s a boy, Mrs. Walker, it’s a boy
It’s a boy, Mrs. Walker, it’s a boy

A son! A son! A son!

Hear the joyful celebrations in the street
It’s a boy born on this first day of peace

We’ve won! A son! We’ve won!

Capitán Walker/ Es un niño

El capitán Walker/ no vino a casa/ Su hijo no nato/ nunca le conocerá/ Le creemos perdido/ con un grupo de hombres/ No espere/ volver a verle./ Se cree que está perdido/ con un grupo de hombres/ No espere/ volver a verle.// Es un niño, señora Walker, es un niño…// ¡Un hijo! ¡Un hijo! ¡Un hijo!// Escuche las alegres celebraciones de la calle/ Es un niño nacido en el primer día de la paz.// ¡Hemos ganado! ¡Un hijo! ¡Hemos ganado!

Pete Townshend

Himnos para un recital: Monterey


Cartel del festivalEntre el 16 al 18 de junio de 1967, tuvo lugar en Monterey (California) el primer recital multitudinario de lo que entonces se llamaba pop, y acabó convirtiéndose en rock (las denominaciones varían, si hablamos de Estados Unidos o del Reino Unido; nosotros entendemos por rock a aquella música que, teniendo una base en el rock’n’roll clásico, explora y experimenta sus posibilidades, tanto musicales como líricas): la fórmula –que no era nueva- estaba tomada de los festivales de jazz y de folk de los años anteriores; sin ánimo alguno de desacreditar a estos precursores, Monterey (y su gran heredero, Woodstock) era mucho menos excluyentes, y admitía a músicos de jazz, folk y de lo que luego se llamaría World Music. Por otro lado era llevar a un plano mucho más ambicioso aquellos mini-festivales que se habían venido produciendo durante aquel año y el anterior en San Francisco: los Tribal Stomp (reunión de tribus) y los Human Be-In (“humanidad enrollada”), que contaban con los grupos de rock y psicodelia de San Francisco tocando en el parque, con la eventual asistencia de oradores revolucionarios y grupos religiosos de inspiración oriental, junto a magos y malabaristas. El Festival Internacional de la Música Pop de Monterey fue organizado por el grupo de folk-pop The Mamas & The Papas, el productor Alan Pariser y el publicista Derek Taylor, y pretendieron que a esta cita acudieran los grupos y músicos más punteros del momento de todos los estilos; pero la mayoría de los grandes y veteranos, tales como los Beach Boys, los Beatles, los Rolling Stones y Bob Dylan, declinaron la oferta por diversas circunstancias. De aquellos monstruos del pop británico sólo asistieron dos: los Who –tan fieles a su audiencia como ésta a ellos- y Eric Burdon, de los Animals, con su nueva formación.

Eric Burdon en MontereyEntre 1965 y 1966, con la partida del teclista Alan Price (motivada, en parte, por irreconciliables diferencias tanto musicales como personales con los otros miembros), los Animals originales comienzan su disgregación. En 1966, Eric Burdon recluta a un buen número de músicos para una nueva formación que sería llamada Eric Burdon & The Animals, con John Weider, Vic Briggs, Danny McCulloch y Barry Jenkins; con este nuevo grupo, Burdon, reconvertido en un bluesman progresivo y psicodélico, acudiría al Festival de Monterey, en donde realizarían una versión memorable del ya clásico de los Rolling Stones, “Paint it black”. Eric Burdon, que es un músico en constante crecimiento, quedó muy impresionado por los grupos nuevos que actuaron y las propuestas nuevas que representaban, a parte del ambiente general del festival, que representó el grito de alerta del nacimiento de una nueva generación. Todas estas impresiones las quiso plasmar, con la ayuda de su grupo, en una canción, un tributo a los grupos, cuyos sonidos característicos imitan al ser nombrados, y al público que asistió, que se tituló así, Monterey:

Monterey

The people came and listened
Some of them came and played
Others gave flowers away, yes they did

Down in Monterrey,
Down in Monterrey.

Young gods smiled upon the crowd
Their music being born of love
Children danced night and day
Religion was being born

Down in Monterrey

The birds and the airplane did fly
Oh, Ravi Shankar’s music made me cry
The who exploded into fire and light?
Hugh Masekela’s music was black as night

The Grateful Dead blew everybody’s mind
Jimmy Hendrix, baby, believe me,
Set the world on fire, yeah

His majesty, Prince Jones,
Smiled as he moved among the crowd
Ten thousand electric guitars
Were grooving’ real loud, yeah

You want to find the truth in life.
Do not pass music by
And you know I would not lie, no, I would not lie,
No, I would not lie

Down in Monterrey
All right!

Three days of understanding,
Of moving with one another
Even the cops grooved with us
Do you believe me, yeah?

Down in Monterrey, down in Monterrey
Down in Monterrey, down in Monterrey

I think that maybe I am dreaming
Monterrey, Monterrey
Down in Monterrey
Did you hear what I say?
Down in Monterrey

http://www.songstraducidas.com/letratraducida-Monterey_16574.htm

Monterey

La gente vino y escuchó/ algunos de ellos vinieron y tocaron/ otros lanzaron flores, sí lo hicieron// En Monterey…// Los jóvenes dioses sonreían desde arriba a la multitud/ Su música había nacido con amor/ Los niños bailaban día y noche/ La religión estaba naciendo.// En Monterey// Los pájaros y el aeroplano volaron (1)/ Oh, la música de Ravi Shankar (2) me hizo llorar/ los Who ¿explotaron en fuego y luz? (3)// La música de Hugh Masekela era negra como la noche (4).// Los Grateful Dead alucinaron a todos/ Jimi Hendrix, cariño, créeme,/ prendió fuego al mundo, sí (5)// Su Majestad, el Príncipe Jones (6),/ sonreía al moverse entre la multitud/ Diez mil guitarras eléctricas/ estamos tocando bien alto, sí// Queréis encontrar la verdad de la vida./ No paséis de la música/ y sabéis que yo no mentiría, no, no mentiría,/ no, yo no mentiría.// En Monterey/ ¡Muy bien!// Tres días de comprensión,/ de moverse uno con otro/ Hasta los polis fliparon con nosotros (7)/ ¿Me crees, sí?// En Monterey, en Monterey…// Pienso que a lo mejor estoy soñando (8)// Monterey, Monterey,/ en Monterey/ ¿Oíste lo que he dicho?/ En Monterey.

Eric Burdon & The Animals


Notas

Muchas de estas actuaciones a las que se refiere Burdon ya las recopilé en esta entrada: https://albokari2.wordpress.com/2007/08/28/monterrey-pop-festival/ –aunque puede que muchos de esos vídeos ya no estén disponibles-; sin embargo, aquí van algunas explicaciones:

(1) Al traducir al castellano la frase “The birds and the airplane did fly” se pierde la ambigüedad de la letra escuchada, ya que se refieren respectivamente a los Byrds –que se llamaron birds con “y” porque en el argot de la época, bird significaba “marica”, y además así imitaban a los Beatles, que decidieron llamarse beetles –escarabajos- con “ea”, para hacer pensar en la música beat- y a Jefferson Airplane, el grupo revelación de psicodelia de esos dos años.

(2) Supongo que la mayoría, si no todos, conocéis más o menos a Ravi Shankar: la historia de cómo llegó a ser casi un músico de rock, sin abandonar el Ravi Shankar en Montereyfolklore indio, es muy curiosa, y se debe a George Harrison. Durante unas vacaciones, Harrison, que comenzaba a enamorarse de la cultura hindú en la mayoría de sus aspectos, viajó a la India, en donde contactó con Shankar, quien, en honor a la verdad, era más o menos conocido en occidente en círculos más cultos; George, que ya había tocado el sitar en el tema “Norwegian wood”, le pidió a Shankar que le instruyera en lo básico: esto hizo mucha gracia al maestro sitarista, cuyo aprendizaje en el instrumento indio por excelencia le había llevado más de 30 años. Gracias a George Harrison y a otros músicos hinduizantes, Shankar fue introducido en los círculos de la música pop y convertido en un icono de la contracultura musical como los propios Beatles o Jimi Hendrix. En el festival de Monterey, sus largos ragas dejaron tan maravillada a la audiencia que arrancó de sus asientos a la mayoría de los asistentes que rompieron en largos y efusivos aplausos.

(3) Final de la actuación de los WhoLos Who se habían comenzado a hacer famosos por acabar sus conciertos con la apoteósica costumbre de destrozar sus instrumentos mientras sonaban los acordes de su canción de cierre. El músico Al Kooper sugirió que fueran los últimos en actuar por esta razón, pero Pete Townshend no soportaba la idea de actuar después de Hendrix, el cual se burló de él y le dijo que si quería ser el primero en romper una guitarra sobre el escenario; el pique entre los dos titánicos guitarristas se solucionó con un “a cara o cruz” que ganaron los Who, quienes, siguiendo su costumbre, destrozaron sus instrumentos durante los acordes finales de “My generation”. Lo que no sabían es que Hendrix pretendería superar su actuación… (ir a nota 5)

(4) Hugh Masekela era un músico de jazz-fusión procedente de Sudáfrica. 

(5) y así pues, The Jimi Hendrix Experience saltó al escenario dolorido tras la actuación de los Who. Jimi, que se había Jimi Hendrix prendió fuego al mundotenido que ir al Reino Unido para poder grabar, con sus malabares guitarrísticos, dejó a la audiencia flipando, pero cuando durante los acordes finales de “Wild thing” (un tema de los Troggs), Hendrix no sólo comenzó a romper su guitarra a golpes y a follarse el amplificador, sino que, como si fuera un sacrificio ritual, prendió fuego a su propia guitarra, y terminó por destrozarla a golpes contra el suelo mientras los amplificadores aún vibraban con los últimos acordes. Mama Cass, de Mamas & Papas, le dijo a Townshend al principio que le estaba robando su escena, pero Townshend respondió que sólo la estaba representando; sin embargo, el guitarrista de los Who reconoció que, si aquello fue una competición, fue Hendrix el que la ganó, y calificó su actuación como de epifanía (Visto en Historia del Rock & Roll: Enchufándose).Hendrix Jones Monterey

(6) Se refiere a Brian Jones, de los Rolling Stones, que acudió al festival y acompañó a Jimi Hendrix; también fue el encargado de presentar su actuación. Jones apareció vestido con sus mejores galas, con una pose algo mayestática, atrayendo la atención de las cámaras y de los curiosos, aunque pudo moverse sin muchos problemas a pesar de su condición de super-estrella del pop.

(7) La película rodada por D. A. Pennebaker muestra como los agentes de policía parecían estar no solo colaborando, sino encantados y disfrutando de muchas cosas: imágenes curiosas que se repetirían en Woodstock, cuando en la película de Michael Wadleigh se recogen las impresiones del jefe de policía, según el cual “debemos estar orgullosos de estos chicos”.

(8) Estas líneas, “I think I maybe I’m dreamin’”, pertenecen a la canción “Renaissance Fair” de los Byrds, escrita a raíz de aquellos encuentros de la juventud en esos Tribal Stomp y Human Be-In.

Baba O’Riley


Who's Next - FrontUna de las grandes canciones de los Who, “Baba O’Riley”, escrita inicialmente para la frustrada ópera rock Lifehouse, y que abría su apabullante disco de 1971 Who’s next. El enigmático título de la canción, más que una mezcla de nombres, es una mezcla de conceptos de, por un lado, las enseñanzas filosófico-religiosas del gurú Meher Baba (que parece ser autoproclamó reencarnación de Krishna, sobran las apreciaciones), y, por otro, de la música experimental del músico Terry Riley. Aparte, lo que hace a la canción interesante a día de hoy, como en su día, es la sorprendente mezcla de rock duro y rock progresivo, más un aire étnico irlandés por el violín de Dave Arbus, idea del malparado batería Keith Moon.

Baba O’Riley

Out here in the fields
I fight for my meals
I get my back into my living.

I don’t need to fight
To prove I’m right
I don’t need to be forgiven.
yeah,yeah,yeah,yeah,yeah

Don’t cry
Don’t raise your eye
It’s only teenage wasteland

Sally, take my hand
We’ll travel south cross land
Put out the fire
And don’t look past my shoulder.

The exodus is here
The happy ones are near
Let’s get together
Before we get much older.

Teenage wasteland
It’s only teenage wasteland.
Teenage wasteland
Oh, yeah
It’s only teenage wasteland
They’re all wasted!

http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/baba-o%27riley-lyrics-the-who/75e7055d463e94e648256977002ee262

Baba O’Riley

Aquí fuera en los campos/ lucho por mis alimentos/ me centro en mi vida.// No necesito luchar/ para demostrar que tengo razón/ No necesito ser perdonado./ Sí, sí, sí…// No llores/ no levantes tu ojo/ Sólo es yermo joven// Sally, coge mi mano/ Viajaremos al sur a través de la tierra/ apaga el fuego/ y no mires más allá de mi hombro.// El éxodo está aquí/ los dichosos están cerca/ Reunámonos/ antes de que envejezcamos demasiado.// Yermo joven/ Es sólo yermo joven./ Yermo joven/ Oh, sí/ Es sólo yermo joven/ ¡Todos ellos están desperdiciados!

Pete Townshend

Behind blue eyes


Una canción realmente bonita, de los incombustibles The Who: “Behind Blue Eyes” (tras ojos azules), que nos habla de la incomprensión: un chico que nadie toma por malo, y se espera de él que actúe de la manera que se espera de él por su atractivo. La wikipedia nos da dos posibles orígenes de la canción:

«Behind Blue Eyes» se canta desde el punto de vista del villano principal de Lifehouse*, Jumbo. La letra es un lamento en primera persona de Jumbo, que siempre está enojado y lleno de angustia a causa de toda la presión y la tentación que le rodea. La canción estaba destinada a ser el tema ícono del proyecto.

Algunos miembros de The Who aludieron como inspiración original en la escritura de la canción a un amigo cercano de «ojos azules», el profesor canadiense de Ciencias Políticas Geoffrey Stevens.

Daltrey, por su parte, comentó que la canción relataba la soledad y presión que caía sobre Townshend de ser el integrante que aportaba las ideas en el grupo. Richard Barnes, compañero de cuarto en el colegio de Townshend, comentó que «era un gran peso para él» ya que tras el gran éxito de Tommy, todos le preguntaban: «¿Qué harás ahora?». En etapas dificiles, Daltrey quiso acercarse más a Pete, pero debió contenerse debido a que este se encontraba en etapas creativas, donde era mejor dejarlo solo. Debido a esta situación, Daltrey expresó que «Pete debió sentirse muy solo» y que «debió sentir que no nos importaba nada de él»

*Lifehouse iba a ser una nueva ópera-rock, pero su proyecto fue abandonado y en vez de eso, devino en el disco de rock duro Wo’s next (1971)

Behind blue eyes

No one knows what it’s like behinddisc
To be the bad man
To be the sad man
Behind blue eyes

No one knows what it’s like
To be hated
To be fated
To telling only lies

But my dreams
They aren’t as empty
As my conscience seems to be

I have hours, only lonely
My love is vengeance
That’s never free

No one knows what it’s like
To feel these feelings
Like I do
And I blame you

No one bites back as hard
On their anger
None of my pain and woe
Can show through

But my dreams
They aren’t as empty
As my conscience seems to be

I have hours, only lonely
My love is vengeance
That’s never free

When my fist clenches, crack it open
Before I use it and lose my cool
When I smile, tell me some bad news
Before I laugh and act like a fool

If I swallow anything evil
Put your finger down my throat
If I shiver, please give me a blanket
Keep me warm, let me wear your coat

No one knows what it’s like
To be the bad man
To be the sad man
Behind blue eyes

http://www.lyrics007.com/The%20Who%20Lyrics/Behind%20Blue%20Eyes%20Lyrics.html

Tras ojos azules

Nadie sabe lo que es ser como/ ser el malo/ el triste/ tras ojos azules.// Nadie sabe lo que es ser/ odiado/ ser condenado/ a contar sólo mentiras.// Pero mis sueños no están tan vacíos/ como parece estarlo mi conciencia.// Tengo horas, sólo soledad/ Mi amor es venganza/ que nunca es libre.// Nadie sabe lo que es/ sentir estos sentimientos/ como los siento/ y te culpo.// Nadie se traga tan duro/ su ira/ nada de mi pena y aflicción/ puedo mostrar.// Pero mis sueños no están tan vacíos/ como parece estarlo mi conciencia.// Tengo horas, sólo soledad/ Mi amor es venganza/ que nunca es libre.// Cuando mi puño se aprieta, se abre/ antes de usarlo y perder mi atractivo/ Cuando sonrío, dime alguna mala noticia/ antes de que me ría y actúe como un tonto// Si me trago algo malo/ aprieta tu dedo en mi garganta/ Si tiemblo, por favor dame una manta/ tenme caliente, déjame llevar tu abrigo// Pero mis sueños no están tan vacíos/ como parece estarlo mi conciencia.// Tengo horas, sólo soledad/ Mi amor es venganza/ que nunca es libre.

Pete Townshend

The Who

A %d blogueros les gusta esto: