Posts Tagged ‘Tom Mastin’

Canciones porque sí/ Jefferson-aeromodelismo: How do you feel


JAMyBestFriendTyskUna de las canciones del Surrealistic Pillow, el segundo disco de Jefferson Airplane (1967), que nos dejamos en el tintero de la serie Jefferson-Aeromodelismo fue esta “How do you feel?”, pues no había gran cosa que decir sobre ella. La canción es autoría de un tal Tom Mastin, un antiguo amigo de Paul Kantner de los días de la bohemia folk pre-hippie, aunque no sé si es una canción que les regalara para darse algo de nombre (una práctica algo común por entonces) o una versión si Mastin fue un cantautor folk de aquellos días que la interpretara en los cafés de folk y jazz; sea como fuera, ignoro si Tom Mastin siguió en el mundo musical. A parte de ser la única canción del disco no escrita por uno de los miembros de la banda, presenta otra particularidad: frente al ambiente musical del disco, eminentemente de folk-rock y de primitivo rock duro, y descontando el fabuloso tema intimista de Marty Balin “Comin’ back to me”, la canción tiene una deliciosa armonización folk-pop muy al estilo de los Mamas & Papas, con Kantner a la voz solista, apoyado por Balin y Grace Slick, quien además interpreta el sonido pre-grabado de flautas que le da ese aire tan bucólico. Quizás sea una pieza maestra menor de los Airplane, casi una rareza, pero una auténtica delicia:

How Do you feel

Look into her eyes
Do you see what I mean
Just look at her hair
And when she speaks, oh, oh what a pleasant surprise

How do you feel
Just look at her smile
Do you see what I mean
She is looking our way
Oh how I wish we could stay, just stay for a while
How do you feel

When I meet a girl like that
I don’t know what to say
But to greet a girl like that
Brightens up my day
My day, oh
How do you feel

Just look at her walk
Do you see what I mean
She is coming our way
Oh, how my heart beats, I don’t even think I can talk
How do you feel

When I meet a girl like that
I don’t know what to say
But to greet a girl like that
Brightens up my day
My day, oh
How do you feel

How do you feel
Do you know how you feel
Just look at her smile
(Tell me how do you feel)
Look into her eyes
(Tell me how do you feel)
She is coming our way
(Tell me how do you feel)
Look into her eye
(Tell me how do you feel)
She is coming our way
(Tell me how do you feel)

http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/How-Do-You-Feel-lyrics-Jefferson-Airplane/29E5B9CDE03075E748256BF400081562

Cómo te sientes

Mírala a los ojos,/ ¿ves lo que quiero decir?/ Sólo mira su pelo/ y cuando habla,/ oh, qué agradable sorpresa.// ¿Cómo te sientes?/ Sólo mira su sonrisa,/ ¿ves lo que quiero decir?/ Ella mira nuestro camino/ Oh, cuánto quisiera poder quedarnos, sólo quedarnos un rato./ ¿Cómo te sientes?// Cuando conozco a una chica como ésta/ no sé lo que decir/ Pero saludar a una chica como ésta/ ilumina mi día/ Mi día, oh/ ¿Cómo te sientes?// Sólo mira su andar/ ¿ves lo que quiero decir?/ Ella viene hacia nosotros/ Oh, cómo late mi corazón,/ ni siquiera creo que pueda hablar/ ¿Cómo te sientes?// Cuando conozco a una chica como ésta/ no sé lo que decir/ Pero saludar a una chica como ésta/ ilumina mi día/ Mi día, oh/ ¿Cómo te sientes?// ¿Cómo te sientes?/ ¿Sabes cómo te sientes?/ Sólo mira su sonrisa/ (Dime cómo te sientes)/ Mírala a los ojos…/ Viene hacia nosotros…

Tom Mastin

Jefferson-Aeromodelismo: Chushingura/ If you feel


jefferson-airplane-spencer-drydenrca-recording-studio-los-angeles-1968-g_152Sigue a “Share a little joke”, cerrando la cara A del disco y como puente con la siguiente, una de esas composiciones frikis de experimentación sonora de aquel sobrino de Charles Chaplin, Spencer Dryden, de quien he leído por ahí, y creo que acertadamente, que con estas composiciones fue más allá del puesto que los baterías tenían en el rock. “Chushingura”, que es el título de la historia de los 42 ronins que vengan la muerte de su maestro, es una pequeña muestra, de cerca de un minuto, de distorsión sonora acompañada por sonido de percusiones (EDIT., 1-3-2011) le fue inspirada a Dryden por la banda sonora de la película de Akira Kurosawa sobre el tema con el mismo título (Chushingura, 1939) que Grace Slick le llevó a ver.

Marty_Balin_924373Continúa, en la cara B, otra balada psicodélica, coescrita por Gary Blackman, amigo y colaborador habitual de la banda, y Marty Balin, que hace la voz solista en esta canción que habla sobre hacer lo que a uno le venga en gana: de nuevo, el espíritu lúdico de la vida. No he encontrado mucha referencia acerca de quién fue Gary Blackman, salvo la de “amigo de Jefferson Airplane” que aparece acreditado en muchas de las mejores canciones de la banda con distintos miembros. Pienso que Gary Blackman (¿sería el mismo Tom Mastin, autor de “How do you feel” de Surrealistic Pillow?) era uno de esos letristas que algunas bandas tenían asociadas: Procol Harum contaba con el poeta Keith Reid para sus fantásticas letras, y Grateful Dead contaba con las alucinantes letras de Robert Hunter. En cualquier caso, Blackman fue coautor de muchas de las mejores composiciones de la banda:

If you feel

If you feel like china breaking
If you feel like laughing
Break china laughing
Break china laughing, laughing, laughing

If you feel like leaves falling
If you feel like smiling
Fall leaves smiling
Fall leaves smiling, smiling, smiling

If you feel like love making
If you feel like flying
Make love flying
Make love flying, flying, flying

Got down
Not the first time you know
Got down
Got up to go

Si sientes/ Si tienes ganas*

Si tienes ganas de romper la porcelana/ si tienes ganas de reír/ Rompe la porcelana riendo/ rompe la porcelana riendo, riendo, riendo// Si tienes ganas de que caigan las hojas/ si tienes ganas de sonreír/ las hojas se caen sonriendo/ las hojas se caen sonriendo, sonriendo, sonriendo/ Si tienes ganas de hacer el amor/ si tienes ganas de volar/ haz el amor volando/ Haz el amor volando, volando, volando// Bajé/ no es la primera vez, ya sabes/ Bajé/ Subí para irme

Gary Blackman & Marty Balin

*Dado que mi inglés es autodidacta, y por tanto, poco académico, se me plantea un dilema respecto al título: el título así expresado es “si sientes”, pero, como vemos, en la letra de la canción, al complementarse, se convierte en “si te apetece hacer algo”, así que no sé si es un juego de palabra intraducible o la traducción más correcta sería “Si tienes ganas de…”.

Jefferson-Aeromodelismo: “Plastic Fantastic Lover”


jefferson y jimY acabamos el repaso a Surrealistic Pillow con el tema que cierra el disco, “Plastic Fantastic Lover”, fantástica amante de plástico, también de la autoría de Marty Balin. Una canción en clave de blues con toques psicodélicos, cuya letra es una especie de crítica al consumismo (se podría decir que incluso vaticina el fenómeno actual del ciber-sexo). La canción fue una de las inseparables de Jefferson Airplane en sus actuaciones, con un tratamiento de rock duro que le acercan al futuro heavy metal, especialmente con la sustitución de Spencer Dryden por Joey Covington (un batería más hard-rocker que Dryden), con Balin rasgándose hasta lo inimaginable la garganta. Se nos quedan en el tintero dos canciones: “My best friend”, mi mejor amigo, escrito por el primer batería de la banda Skip Spence en clave de folk-rock algo country, y “How do you feel”, obra de Tom Mastin, un amigo de la banda, cantada por Paul Kantner, en un curioso estilo a lo Mamas & Papas algo ajeno al grupo, pero una bonita balada sobre todo.

Plastic Fantastic Lover

Her neon mouth with the blinking soft smile
Is nothing but an electric sign
You could say she has an individual style
She’s part of a colorful time

Super-sealed lady, chrome-color clothes
You wear ‘cause you have no other
But I suppose no one knows
You’re my plastic fantastic lover

Your rattlin’ cough never shuts off
Is nothin’ but a used machine
Your aluminum finish, slightly diminished
Is the best I ever have seen

Cosmetic baby plugged into me
And never ever find another
And I realize no one’s wise
To my plastic fantastic lover

The electrical dust is starting to rust
Her trapezoid thermometer taste
All the red tape is mechanical rape
Of the TV program waste

Data control and IBM
Science is mankind’s brother
But all I see is drainin’ me
On my plastic fantastic lover

Fantástica amante de plástico

Su boca de neón con su suave sonrisa destellante/ no es más una señal eléctrica/ Podrías decir que tiene un estilo individual/ Ella es parte de un tiempo colorido.// Dama súper-precintada, ropas de color cromo/ las vistes porque no tienes otras/ pero supongo que nadie sabe/ que eres mi fantástica amante de plástico.// Tu tos vibrante nunca se apaga/ no es más que una máquina usada/ tu acabado de aluminio, ligeramente disminuido/ es lo mejor que nunca he visto.// Nena cosmética, enchúfate en mí/ y nunca más encuentres a otro/ y creo que nadie conoce bien/ a mi fantástica amante de plástico.// El polvo eléctrico empieza a oxidar/ su sabor a termómetro trapezoidal/ todo el papeleo es violación mecánica/ de la basura del programa de televisión.// Control de datos e IBM/ la ciencia es la hermana* de la humanidad/ pero todo lo que veo es a mí desaguándome/ en mi fantástica amante de plástico.

Marty Balin

* Por lo visto, en inglés “ciencia” es un nombre, en el fondo, masculino, mientras que en castellano es femenino; por eso me permito, en este contexto, traducir “brother” por “hermana” y no por “hermano”.

A %d blogueros les gusta esto: