Posts Tagged ‘rock’

Jefferson-Aeromodelismo: Hey Fredrick


graceLa tercera pista del disco está escrita y cantada por Grace Slick, y no sólo es uno de los mejores temas del disco, sino que es uno de los mejores rocks de Jefferson Airplane… y de todos los tiempos: un modelo precursor del género llamado balada heavy. La letra parece una especie de poema de amor desesperado, sobre el amor no correspondido que, según el título, está dedicado –sea real o sea ficticiamente- a un tal Fredrick o Frederick… No he conseguido averiguar quién era: lo más seguro es que, como la mayoría de las canciones de amor la historia se inventada y “Fredirck” un nombre escogido al azar; o quizás se trate de Paul Kantner, con quien estaba empezando una relación; pero por las referencias a la velocidad, a los frenos y al ruido de motores que suenan, Fredrick, tal vez fuera un motero (juguemos, a ver si alguien sabe algo: uno de los Hell’s Angels más famosos era un mexicano apodado “Fat Freddy”, ¿existirá alguna relación?), sin que esto signifique que la propia Grace tuviera alguna relación con él. La música es, sencillamente, impresionante: Grace toca el piano también, junto a Nicky Hopkins, el gran teclista británico que se trasladó a San Francisco y colaboró con los Airplane durante esta época; y Jorma, en uno de los solos de guitarra más impresionantes de la historia del rock, se bate en duelo consigo mismo. Esta canción me gustaría dedicársela a alguien, si lees esto y lo adivina, y si no, con el tiempo lo sabrás…

Hey Fredrick

Either go away or go all the way in
Look at what you hold
Come back down on a spear of silence
When it flies
You go on through
You come on through
The ridiculous no
Oh no
One more pair of
Loving eyes look down on you
Sheets and a pillow
How old will you have to be before you
Stop believing
That those eyes will look down on you
That way forever
There you sit mouth wide open
Animals nipping at your sides
On wire wheels the four stroke man
Opens wide
The marching sound
The constant ride
On the gasket is mine
All mine
One more pair of
Wire wheels bear down on you
Gear stripping the willow
How many machine men will you see before you
Stop believing that speed
Will slide down on you
Like brakes in bad weather

http://www.lyricstime.com/jefferson-airplane-hey-fredrick-lyrics.html

Hey Fredrick

O te vas o ve todo el camino a dentro/ mira a lo que te agarras/ Regresa en una lanza de silencio/ Cuando vuela/ vas a través,/ vienes a través del / ridículo no/ Oh no/ Un par más de/ ojos amantes te miran/ sábanas y almohada/ ¿Cómo de viejo tendrás que ser antes de/ que pares de creer/ que esos ojos te mirarán/ de esa manera para siempre./ Te sientas ahí con la boca bien abierta/ los animales te mordisquean los costados/ en ruedas de alambres el hombre con cuatro ataques/ De par en par/ el sonido de marcha/ el galope constante/ sobre la junta es mío/ todo mío/ Un par más de/ ruedas de alambre ejercen presión sobre ti/ La velocidad desnuda al sauce/ ¿Cuántos hombres-máquina verás antes de que/ pares de creer que esa velocidad/ se derrapará sobre ti/ como los frenos en el mal tiempo.

Grace Slick

Jefferson-Aeromodelismo: Benditas sean sus cabecitas puntiagudas


Jefferson Airplane - 1969 - Bless Its Pointed Little Head - FrontBless Its Pointed Little Head, bendiga su puntiaguda cabecita, es el único disco en directo grabado en vida de la banda durante este periodo de 1966-1969. Grabado entre el Fillmore East y el West a finales de 1968 y publicado a principios de 1969, Jefferson Airplane nos presentan las versiones más heavies de sus ya clásicos rocks recopilados a lo largo de estos años, más nuevas canciones, algunas de ellas ya eran clásicos de sus directos, pero que nunca grabaron en estudios, y que al menos dos de ellas eran algo así como himnos personales adoptados por la banda. En esta entrada vamos a recopilar los temas que ya hemos visto para tratar luego las nuevas canciones que se esconden en una portada con un Jack Casady derrumbado sobre la barra de un bar en aparente coma etílico.

El disco se abre con “Clergy”, clerecía, un amalgama de música clásica y ruidos de aviones que se mezclan con la presentación de la banda y los aplausos de la concurrencia. Tras esto, la primera canción que interpretan es “3/5 of a mile in 10 seconds”, ese rock con una letra, según Balin, de lo más fortuita que abría la cara B de Surrealistic Pillow, que aquí aparece con las tuercas más apretadas:

A continuación, no podía faltar el himno personal de Grace Slick, “Somebody to love”, sólo que ya ha perdido gran parte de su aire folkie y la banda nos la presenta con un arreglo más rockero y, por lo tanto, más duro:

En la cara B encontramos “It’s no secret”, que ya abandona su aire folk-rock nostálgico de Takes Off y con el tratamiento de rock duro ha ganado en alegría y vitalidad; sencillamente, si en la versión de estudio Balin parece suplicar, en esta nueva versión está invitando:

Pero, finalmente, si hay una canción de las ya clásicas que gana en fuerza y potencia es, sin lugar a dudas, “Plastic Fantastic Lover”, esa especie de blues lento-crítica a la sociedad mercantilista que ahora, con la voz desgarrada de Balin y el frenético acompañamiento de Jorma Kaukonen, Jack Casady y Spencer Dryden parecen acentuar esa crítica que se abre con una guitarra bastante funky:

Aunque para aquellos habituales que acudían a sus conciertos esto no era una gran novedad, para los que no tuvimos esa suerte, esta reinterpretación de sus viejos temas en claves más rockera nos da la pista de los derroteros que la banda había empezado a tomar ya a finales de 1967. En próximas entregas, los temas inéditos.

(NOTA: tal como me ha hecho notar Adrian, por motivos de ésos que a algunos nos cuesta entender y compartir, la disponibilidad de estos vídeos es como un baile, y hoy los ves, pero mañana debido a no sé qué historia, “este contenido no está disponible en tu país”, que tiene cojones la cosa… Por ello os pido indulgencia).

Don’t slip away


Un clásico de una de mis bandas favoritas, Jefferson Airplane:

Don’t slip away

Almost been a year since we’ve been togetherGrace Slick
Seems so long ago since you drifted away
Suddenly the past has fallen in behind us
Now all I know is I want you to stay

Don’t slip away, oh no don’t slip away
Now that you’re here, we should,
Just let it happen.

Some things are best if there only forgotten
You know I’m sorry but what can I say
The best years are after tomorrow

The time for changing should begin with today
Don’t slip away, oh no don’t slip away.
Now that your here, we should,
Just let it happen.

You can’t hide what we share with each other
I know you still care and feel the same way
I’m sure there’s more love in your heart than your showing
Now it depends on what you have to say

Don’t slip away, oh no don’t slip away
Now that your here, we should,
Just let it happen.
(Break)
Don’t slip away, oh no don’t slip away
Now that your here, we should,
Just let it happen.
Now that your here…

No te escabullas

Ha pasado casi un año desde que estuvimos juntos/ Parece que hace tanto tiempo desde que te alejaste./ De repente el pasado se ha caído detrás de nosotros/ ahora todo lo que sé es que quiero que te quedes.// No te escabullas, oh no te escabullas/ ahora que estás aquí, deberíamos simplemente/ dejar que suceda.// Algunas cosas son las mejores si sólo se olvidan/ sabes que lo siento, pero qué puedo decir/ Los mejores años están después del mañana/ el tiempo de cambiar debería comenzar con el hoy.// No te escabullas…// No puedes esconderte de lo que compartimos ambos/ sé que todavía te preocupas y sientes lo mismo/ Estoy convencido de que hay más amor en tu corazón del que muestras./ Ahora depende de lo que tengas que decir.// No te escabullas…/ No te escabullas, oh no te escabullas/ ahora que estás aquí, deberíamos simplemente/ dejar que suceda./ Ahora que estás aquí…

NOTA: Aunque Grace Slick aún no estaba en la banda, cualquiera se niega a embellecer una entrada con una foto suya.

Tributo a Hair 5: The Electric Blues


Sin títuloFinalmente, Berger consigue el dinero y puede sacar a sus amigos (sin que éstos tengan que cortarse un solo mechón de su pelo), y se van a celebrarlo de la mejor manera que los hippies sabían hacerlo: música en el parque. Los Tribal-Stomp eran reuniones que se hacían entonces al aire libre, en donde, a parte de las drogas, malabaristas y artistas diversos callejeros mostraban su arte mientras los grupos, conocidos o no, amenizaban estos micro festivales, de los que devinieron, hechos a gran escala, los grandes festivales de rock como Monterey, Woodstock y otros. Era además usual que en estas reuniones de la juventud se hicieran mítines semi-políticos, con alegatos contra la guerra, y se dejaran caer grupos religiosos, generalmente hinduistas, como los Hare-Krishna, quienes estaban naciendo entre Nueva York y San Francisco una vez que el gurú Swami Prabhupada encontró adeptos después de viajar desde la India (y, francamente, no pudo elegir mejor tiempo para ello). Esta escena reproduce uno de aquellos Tribal-Stomp o Human Be-In (juego de palabras entre human being, “ser humano”, y be in, “ser/ estar enrollado”: algo así como “humanidad enrollada”), con los Hare Krishna, los estudiantes radicales exponiendo su teoría de la guerra, y las bandas de rock, especialmente las de San Francisco, que definieron la personalidad musical hippie: Grateful Dead, Jefferson Airplane, Quicksilver Messenger Service, Moby Grape, Big Brother (con Janis Joplin), Country Joe & The Fish… Esta canción es un poco un tributo a aquel rock, que había surgido de la mezcla de varios elementos musicales:

Electric blues

Tell me who do you love man?
Tell me what man?
Tell me what’s it you love man?

An old fashioned melody

Tell me what’s it that moves you?
Tell me what’s it that grooves you?

An old fashioned melody
But old songs leave you dead
We sell our souls for bread

We’re all encased in sonic armor
Beltin’ it out through chrome grenades
Miles and miles of medusan chord
The electronic sonic boom

It’s what’s happening baby
it’s where it’s at daddy

They chain ya and brainwash ya
When you least suspect it
They feed ya mass media
The age is electric

I got the electric blues
I got the electric blues

Thwump… rackety… whomp
Rock… folk rock… rhythm and blues
Electronics explodin’… rackety-clack
Thwump… rackety… whomp
Plugged in… turned on

We’re all encased in sonic armor
Beltin’ it out through chrome grenades
Miles and miles of medusan chord
The electronic sonic boom
It’s what’s happening baby
it’s where it’s at daddy
They chain ya and brainwash ya
When you least suspect it
They feed ya mass media
The age is electric
I got the electric blues
I got the electric blues

El blues eléctrico

Dime a quién quieres, tío/ Dime qué, tío/ Dime qué es lo que amas// Una vieja canción// Dime qué es lo que te enrolla/ Dime qué es lo que te flipa// Una vieja canción/ Pero las viejas canciones te dejan muerto/ Vendemos nuestra alma por pasta// Estamos cubiertos por una armadura sónica/ amarrándola con granadas de cromo/ millas y millas de un acorde medusiano/ el estampido sónico electrónico// Es lo que está pasando, cariño/ es donde está papá// Te encadenan y te lavan el cerebro/ cuando tienes la mínima sospecha/ te alimentan con los medios de comunicación/ La era es eléctrica// Tengo el blues eléctrico…// Thwump… ruidoso… bum/ Rock… folk rock… rythm’n’blues/ Explosiones electrónicas… charla ruidosa/ Thwump… ruidoso… bum/ Enchufado… colocado…

Tributo a Hair 3: “I’m black I ain’t got no”/ “I got Life”


peli_01En nuestro tributo al musical y a la película Hair hoy traemos dos canciones; el porqué no es sólo que estén relacionadas temáticamente, sino por otra razón, de peso, que veremos al final.

En nuestra última entrega, Claude se encontraba con los hippies “de” Berger, viendo “cosas interesantes”, viviendo una noche como un hippie de la calle. Pero a parte de las drogas y las canciones, Claude va a conocer, a través de una canción, la parte negativa de esta vida. Éste es uno de los mejores temas del musical, y una de las más estremecedoras escenas de la película, en donde nos parece ver resucitado al mismísimo Bertolt Brecht con su cabeza llena de flores:

I’m black/ I ain’t got no

I’m black I’m black
I’m pink I’m pink
I’m Rinso white
I’m in-vis-i-ble

Ain’t got no home (So)
Ain’t got no shoes (Poor)
Ain’t got no money (Honey)
Ain’t got no class (Common)
Ain’t got no scarf (Hot)
Ain’t got no gloves (Cold)
Ain’t got no bed (Beat)
Ain’t got no pot (Busted)
Ain’t got no faith (Catholic)

Ain’t got no mother (Orphan)
Ain’t got no culture (Man)
Ain’t got no friends (Lucky)
Ain’t got no schoolin’ (Dumb)
Ain’t got no shine (Dull)
Ain’t got no underwear (Bad)
Ain’t got no soap (Dirty)
Ain’t got no A-Train (Jump)
Ain’t got no mind (Lost it)

Ain’t got no smokes (Shit)
Ain’t got no job (Lazy)
Ain’t got no work (Fine)
Ain’t got no coins (Broke)
Ain’t got no pennies (Beg)
Ain’t got no girl/man (Horny)
Ain’t got no ticket (Hustle)
Ain’t got no token (Walk)
Ain’t got no God (Good)

Ain’t got no grass (Can’t take no trip)
Ain’t got no acid (Can’t blow my mind)
Ain’t got no clothes (You’re full of puss)
Ain’t got no pad (You’re full of piss)
Ain’t got no apples (We got balls)
Ain’t got no knife (Can’t cut you up)
Ain’t got no guns (We got bananas)
Ain’t got no garbage (White trash)
Ain’t got no draft card (Burned it burned it burned it)


Ain’t got no earth
Ain’t got no fun
Ain’t got no bike
Ain’t got no pimples
Ain’t got no trees
Ain’t got no air
Ain’t got no water
City
banjo
toothpicks
shoelaces
teachers
football
telephone
records
doctor
brother
sister
uniforms
machine guns
airplanes
air force
germs
M-1 (bang bang bang)
M-2 (bang bang bang)
A bombs
H bombs
P bombs
Q bombs
Chinese checks
Hindus
Bindus
Italianos
Polacks
Germans
Youse
Jews
Ups and downs
Vietnam, Johnson, high school, sex, coffee, books, food, scissors,
magazines, news, cigarettes, cancer, LSD, 007S, Supermans, Batmans,
Castros, subways, conedisons, Hollywood, napalm, Tuesday Weld,
Burton-Taylor, pop art, pop off, popcorn, popsicle, Andy Warpop, pop
paper, pop up, Popeye, poppers, lipstick, dresses, combs, glasses,
leather, sandals, harmonicas, England, outer space, astronauts, Jesus,
air, air, air, air, air, air…

Soy negro/ No tengo

Soy negro/ Soy rosa/ Soy blanco Rinso/ Soy invisible// No tengo hogar (Entonces)/ No tengo zapatos (Pobre)/ No tengo dinero (miel)/ No tengo clase (vulgar)/ No tengo bufanda (caliente)/ No tengo guantes (frío)/ No tengo cama (ritmo)/ No tengo maría (arrestada)/ No tengo fe (católica)// No tengo madre (huérfano)/ No tengo cultura (tío)/ No tengo amigos (afortunado)/ No tengo estudios (tonto)/ No tengo encanto (aburrido)/ No tengo ropa interior (malo)/ No tengo jabón (sucio)/ No tengo tren (salta)/ No tengo mente (la perdí)// No tengo qué fumar (mierda)/ No tengo empleo (vago)/ No tengo trabajo (bien)/ No tengo monedas (pelado)/ No tengo céntimos (mendiga)/ No tengo chica/ hombre (salido/a)/ No tengo billete (da la lata)/ No tengo ficha (camina)/ No tengo Dios (bueno)// No tengo hierba (No puedo viajar)/ No tengo ácido (no puedo flipar)/ No tengo ropa (estáis llenos de pus)/ No tengo almohada (estáis meados)/ No tengo manzanas (tenemos pelotas)/ No tengo cuchillo (no puedo rajarte)/ No tengo armas (tenemos plátanos)/ No tengo basura (escoria blanca)/ No tengo tarjeta de reclutamiento (la quemé la quemé la quemé)// No tengo tierra/ No tengo diversión/ No tengo bici/ No tengo granos/ No tengo árboles/ No tengo aire/ No tengo agua/ ciudad/ banjo/ mondadientes/ cordones/ profesores/ fútbol/ teléfono/ discos/ doctor/ hermano/ hermana/ uniformes/ metralletas/ aviones/ aviación/ gérmenes/ M-1 (bang bang bang)/ M-2 (bang bang bang)/ bombas A/ bombas H/ bombas P/ bombas Q/ Damas chinas/ hindúes/ bindúes/ italianos/ polacos/ alemanes/ vosotros/ judíos/ Subidones y bajones/ Vietnam, Johnson, instituto, sexo, café, libros, comida, tijeras,/ revistas, periódicos, cigarros, cáncer, LSD, 007s, Supermanes, Batmanes,/ Castros, metros, *conedisons*, Hollywood, napalm, martes, soldadura,/ Burton-Taylor, pop art, pop apagado, palomitas de maíz, paleta, Andy Warpop, pop,/ papel, pop up, Popeye, máquina de hacer palomitas, lápiz de labios, vestidos, peines, gafas,/ cuero, sandalias, harmónicas, Inglaterra, espacio exterior, astronautas, Jesús,/ aire, aire, …


berger_hair1Al día siguiente, antes de que Claude se vaya, Berger ve una noticia sobre una fiesta que va a dar esa tarde una influyente familia de clase alta de Nueva York, y advierte que una de las chicas de la familia es la que le gusta a su nuevo colega, al que convence para colarse descaradamente en la fiesta. El siguiente tema, en contradicción con el anterior, es toda una declaración de principios ante una sociedad que los despreciaba (amén de a mucha más gente):

I got life

I got life, mother
I got laughs, sister
I got freedom, brother
I got good times, man

I got crazy ways, daughter
I got million-dollar charm, cousin
I got headaches and toothaches
And bad times too
Like you

I got my hair
I got my head
I got my brains
I got my ears
I got my eyes
I got my nose
I got my mouth
I got my teeth
I got my tongue
I got my chin
I got my neck
I got my tits
I got my heart
I got my soul
I got my back
I got my ass
I got my arms
I got my hands
I got my fingers
Got my legs
I got my feet
I got my toes
I got my liver
Got my blood

I got life, mother
I got laughs, sister
I got freedom, brother
I got good times, good times man

I got crazy ways, daughter
I got million-dollar charm, cousin
I got headaches and toothaches
And bad times too
Like you, and you

I got my hair
I got my head
I got my brains
I got my ears
I got my eyes
I got my nose
I got my mouth
I got my teeth
I got my tongue
I got my chin
I got my neck
I got my tits
I got my heart
I got my soul
I got my back
I got my ass
I got my arms
I got my hands
I got my fingers
Got my legs
I got my feet
I got my toes
I got my liver
Got my blood
I got my guts (I got my guts)
I got my muscles (muscles)

I got life (life)
Life (life)
Life (life)
Life (life)
Life (life)
Life (life)
LIFE!

(And you got a lot of nerve baby)

And I’m going to spread it around the world, mother
I’m going to spread it around the world, sister
I’m going to spread it around the world, my brother
So everybody knows what I got
Amen, Amen

Tengo vida

Tengo vida, madre/ Tengo risas, hermana/ Tengo libertad, hermano/ Tengo buenos momentos, tío// Tengo locuras, hija/ Tengo el encanto de un millón de dólares, primo/ Tengo jaquecas y dolor de muelas/ y malos ratos también/ como tú.// Tengo mi pelo/ tengo mi cabeza/ Tengo mi cerebro/ Tengo mis orejas/ Tengo mis ojos/ tengo mi nariz/ Tengo mi boca/ tengo mis dientes/ tengo mi lengua/ tengo mi barbilla/ tengo mi cuello/ tengo mis tetas/ tengo mi corazón/ tengo mi alma/ tengo mi espalda/ tengo mi culo/ tengo mis brazos/ tengo mis manos/ tengo mis dedos/ tengo mis piernas/ tengo mis pies/ tengo mis pulgares/ tengo mis piernas/ tengo mis pies/ tengo mis pulgares/ tengo mi hígado/ tengo mi sangre// Tengo vida, madre…// Y malos ratos también/ como tú y tú…// Tengo mis intestinos/ tengo mis músculos/ tengo vida/ vida// (Y tú tienes un montón de nervios, nena)// Y voy a difundirlo por todo el mundo, madre/ Y voy a difundirlo por todo el mundo, hermana/ Y voy a difundirlo por todo el mundo, mi hermano/ para que todos sepan lo que tengo/ Amén.


Y ahora la razón por la que hemos juntado ambos temas/ escenas: esta increíble mezcla que la gran Nina Simone realizó:

Todas las canciones de Hair:

http://www.allmusicals.com/h/hair.htm

“Ain’t got no” completa:

http://www.muchasletras.laetienda.com/2l/hair/im-black-aint-got-no-hair.html

The Band: “The Weight”


theband5The Band eran en sus orígenes un grupo de músicos acompañantes de origen canadiense. Anteriormente conocidos como The Hawks, fueron músicos de Ronnie Hawkins para, posteriormente, acompañar a Bob Dylan al principio de la segunda mitad de los 60, en el paso del poeta del folk a poeta del rock, y le acompañaron en las grabaciones que éste realizó durante su retiro forzado en 1967 (que luego fueron conocidas como The Basement Tapes). Su caso es peculiar, ya que de grupo sólido de músicos acompañantes de grandes estrellas pasaron a ser, probablemente animados por Bob Dylan, uno de los grupos más influyentes de rock, country-rock y rythm’n’blues, aunque también siguieron acompañando a Dylan en sus giras.

Uno de sus grandes hitos fue esta preciosa canción, “The Weight”, cuya explicación la encontramos en el enlace adjunto, y que es una canción perfecta para realizar viajes por carretera, como lo demuestra este vídeo perteneciente a la película Easy Rider (Dennis Hopper, 1969), en la que dos hippies, encarnados por Peter Fonda y por el propio Hopper, y con una de las primeras actuaciones memorables de un, por entonces, principiante Jack Nicholson, recorren los Estados Unidos rumbo al carnaval de Nueva Orleans, encontrándose con curiosos personajes, pero también con reaccionarios ultraderechistas ansiosos de linchar a cualquier melenudo que irrumpa en su paz. No desvelaré lo que pasa al final: sólo que cuando llegan a Nueva Orleans descubren que no hay nada de lo que buscaban…

Escenas memorables de la película, con el tema interpretado por The Band

The Weight

I pulled into Nazareth, I was feelin’ about half past dead;
I just need some place where I can lay my head.
"Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?"
He just grinned and shook my hand, and "No!", was all he said.

(Chorus:)
Take a load off Annie,
take a load for free;
Take a load off Annie,
And you can put the load right on me.

I picked up my bag, I went lookin’ for a place to hide;
When I saw Carmen and the Devil walkin’ side by side.
I said, "Hey, Carmen, come on, let’s go downtown."
She said, "I gotta go, but m’friend can stick around."

(Chorus)

Go down, Miss Moses, there’s nothin’ you can say
It’s just ol’ Luke, and Luke’s waitin’ on the Judgement Day.
"Well, Luke, my friend, what about young Anna Lee?"
He said, "Do me a favor, son, woncha stay an’ keep Anna Lee
company?"

(Chorus)

Crazy Chester followed me, and he caught me in the fog.
He said, "I will fix your rags, if you’ll take Jack, my dog."
I said, "Wait a minute, Chester, you know I’m a peaceful man."
He said, "That’s okay, boy, won’t you feed him when you can?"

(Chorus)

Catch a Cannonball, now, t’take me down the line
My bag is sinkin’ low and I do believe it’s time.
To get back to Miss Annie, you know she’s the only one.
Who sent me here with her regards for everyone.

La carga

Tiré hacia Nazaret, sentía la mitad del pasado muerto;/ sólo necesito algún lugar donde reposar mi cabeza./ “Eh señor, ¿puede decirme donde podría un hombre encontrar una cama?”/ Sólo sonrió y estrechó mi mano, y “¡No!”, fue todo lo que dijo.// Quítate un peso de encima Annie,/ quítatelo gratis;/ quítate un peso Annie,/ y puedes poner el peso sobre mí.// Cogí mi mochila, iba buscando un lugar donde esconderme;/ cuando vi a Carmen y al Diablo caminando juntos./ Dije: “Eh, Carmen, vamos, vente al centro de la ciudad.”/ Ella dijo, “Tendría que ir, pero mi amigo no puede esperar.”// Baja, señorita Moisés, no hay nada que puedas decir/ Sólo es el viejo Luke, y Luke espera el Juicio Final./ “Bueno, Luke, amigo, ¿qué pasa con la joven Anna Lee?”/ Él dijo, “Hazme un favor, hijo, ¿te quedarás y harás compañía a Anna Lee?”// Chester el Loco me siguió, y me alcanzó en la niebla./ Dijo, “Arreglaré tus harapos si te llevas a Jack, mi perro.”/ Dije, “Espera un momento, Chester, sabes que soy un hombre pacífico.”/ Él dijo, “Está bien, chico, ¿lo alimentarás cuando puedas?”// Tomé el Cannonball, ahora, me lleva hacia la frontera/ Mi mochila se hunde y creo que es la hora/ de volver con la señorita Annie, sabes que es la única/ que me envió aquí con saludos para todos.

Robbie Robertson

Saint Stephen


stephenHoy es San Esteban, un santo al que le tengo cierta devoción y cariño (a pesar de mi parcial clerigofobia –respeto a ciertos curas, a los otros que les den) por dos razones: una es que era el santo de mi bisabuelo, y fui incapaz de encontrar una estampa suya para que mi abuela celebrara la memoria de su padre, el genial y “anarquista” (no militante) “tío Gordito”; la otra fue el descubrimiento de esta canción de los Grateful Dead, mezclando el tema del primer mártir cristiano con el mundillo hippy. Y es que Esteban, hebreo de educación griega, fue apedreado hasta la muerte por la reacción de los sacerdotes, con la complicidad del Imperio, como por desgracia sigue pasando hoy, ya sean piedras metafóricas, ya sean reales, y quizás por eso, si no lo es, San Esteban protege a todos los que sufren persecución.

Saint Stephen

Saint Stephen with a rose
In and out of the garden he goes
Country
garland in the wind and the rain
Wherever he goes the people all
complain

Stephen prosper in his time
Well he may and he may decline
Did it matter? does it now?
Stephen would answer if he only knew how

Wishing well with a golden bell
Bucket hanging clear to hell
Hell halfway twixt now and then
Stephen fill it up and lower down
And lower down again

Lady finger dipped in moonlight
Writing `what for?’ across the morning sky
Sunlight splatters dawn with answers
Darkness shrugs and bids the day goodbye

Speeding arrow, sharp and narrow,
What a lot of fleeting matters you have spurned
Several seasons with their treasons
Wrap the babe in scarlet covers call it your own

Did he doubt or did he try?
Answers aplenty in the bye and bye
Talk about your plenty, talk about your ills
One man gathers what another man spills

Saint Stephen will remain
All he’s lost he shall regain
Seashore washed by the suds and the foam
Been here so long he’s got to calling it home
Fortune comes a crawlin,
Calliope woman
Spinning that curious sense of your own
Can you answer? Yes I can,
but what would be the answer to the
answer man?

San Esteban

San Esteban con una rosa/ entra y sale del jardín,/ guirnalda campesina en el viento y la lluvia,/ allá donde va toda la gente se queja.// Esteban prospera en su tiempo,/ tal vez bien o tal vez decayó./ ¿Importó eso? ¿Importa ahora?/ Esteban respondería si tan solo supiera cómo.// Deseando bien con una campana dorada,/ el cubo cuelga claramente hacia el infierno,/ el intermedio del infierno giró ahora y entonces/ Esteban lo llena y lo baja hacia abajo/ y lo baja hacia abajo otra vez.// El dedo de la dama sumergido en la luz de la luna/ escribiendo "¿para qué?" a través del cielo de la mañana./ La luz del sol salpica el alba con respuestas,/ la oscuridad se encoge y se despide del día.// Saeta veloz, estrecha y aguda,/ ¡qué cantidad de problemas efímeros has despreciado!/ Varias sesiones con sus traiciones/ envuelven al bebé que llamas tuyo en coberturas escarlatas.// ¿Dudó o lo intentó?/ Montones de respuestas en la despedida,/ habla sobre tu abundancia, habla sobre tus carencias:/ un hombre reúne lo que otro hombre despilfarra.// San Esteban permanecerá,/ todo lo que perdió lo recuperará de nuevo,/ la costa fue lavada por la espuma,/ ha estado aquí tanto tiempo que lo tiene que llamar hogar.// La fortuna viene reptando, mujer Calíope,/ revolviendo ese curioso sentido tuyo./ ¿Puedes responder? Sí, puedo,/ ¿pero cuál sería la respuesta para el hombre respuesta?

Words: Robert Hunter
Music: Jerry García

Rock-mántico 2


Rock-mántico


40 Anos de Voces Ceibes (última parte)


Non falaban do andado/ sementado de feridas

Preparaban o camiño/ cara á terra prometida

Benedicto "Os compañeiros"

viene de 40 anos de Voces Ceibes (2ª parte)

Así pues, llegando a finales de los 60, como ocurre en todos los grupos y colectivos, cada miembro va ampliando sus intereses musicales y con ellos sus horizontes creativos. Esto, como en muchos otros casos, supondrá una ruptura en Voces Ceibes como colectivo.
Como vimos, entre el año 68 y finales de los 70, cada miembro del grupo graba al menos un EP en el sello EDIGSA-Xistral, filial que la catalana EDIGSA había abierto en Galicia. Las carreras más breves fueron las de Xavier, Guillermo y Vicente. Por su parte, Benedicto y Xerardo serán los Voces Ceibes originales que tengan una carrera más larga, junto a los últimos, Bibiano y Suso.
Más debido a problemas externos al grupo, como eran las dificultades impuestas por los gobiernos provinciales y un escaso, aunque fiel, seguimiento del público, debido a la imposibilidad de publicitar sus actividades, la fuerza de Voces Ceibes se concentró más en los recitales que en los discos de estudio. Por esa razón choca que podamos decir que el más prolífico fue Suso Vaamonde, con más de diez LPs; le sigue Bibiano, con tres LPs; Benedicto, con dos LPs (a ambos podríamos sumarle el directo conjunto grabado clandestinamente en 1976, con lo que, entonces, Bibiano tendría cuatro LPs y Benedicto tres); Miro con dos LPs; y, por último, Xerardo Moscoso, con un solo LP.

A finales de los 60 el colectivo roza ya la ruptura, bien sea por compromisos externos, profesionales o no, bien por cierta crisis de los planteamientos primigenios. En muchos sentidos, la inclusión de Bibiano Morón en el colectivo supuso un remozamiento en los planteamientos algo estrictos del grupo. Uno de los plantemientos que empezaban a zozobrar fue la negación a practicar ningún tipo de música tradicional; en esto influyó, por ejemplo, la crítica de otros intérpretes gallegos, pero también el ejemplo de otros movimientos de nueva canción de otros puntos del país, que habían descubierto la fórmula de combinar la canción testimonial y los ancestrales cantos de la tierra. Por otro lado, hacia finales de los 60, la música de los cantautores portugueses se empezó a hacer muy popular en España, especialmente José Afonso y Luis Cilia: muchos fueron los cantores que adoptaron este nuevo modelo de canción (Adolfo Celdrán, Mikel Laboa, Luis Pastor…), pero si hubo un movimiento que recibió toda la influencia de la Canción portuguesa fue, precisamente, la Nova Canción, y muy especialmente Voces Ceibes. En opinión de Bibiano, lo que sucedió fue que los Voces Ceibes se dejaron influir por los cantantes y grupos de folk. Sin embargo, en muchos de ellos la gran metamorfosis tendría que esperar hasta el descubrimiento de la Canción portuguesa. Así, a mediados y finales de los 70, la antigua formación da paso al Movemento Popular da Canción Galega, un proyecto más aperturista en sus planteamientos que Voces Ceibes, que sucumbió totalmente hacia esos años.

Veamos las carreras del resto de Voces Ceibes:

Xerardo Moscoso (Arquivo Gráfico e Documental de Voces Ceibes)
http://www.editorialgalaxia.es/imxd/libros/doc/1177496630173_IP_Voces_Ceibes.pdf Xerardo Moscoso era mexicano de nacimiento: era el hijo de uno de tantos gallegos que habían emigrado al nuevo mundo a buscar el pan que costaba tanto conseguir en Galicia. Xerardo oyó la llamada de la tierra madre y vino a estudiar a Lugo. Pronto se uniría a Voces Ceibes, y sus inicios discográficos fueron los más prolíficos, con dos EPs. Sus canciones, versiones de poemas gallegos, eran bien comprometidas. Por esta razón, y dado el hecho de que Xerardo no poseía la nacionalidad española, el régimen le destierra. Los arreglos de Xerardo son también de los más originales. En esta canción, un poema de Casares dedicado al gran Antonio Machado (que era la gran reivindicación de los cantautores castellanos) choca el hecho de que incluya una especie de pandeirada, cuando Voces Ceibes en sus orígenes había decidido, por el secuestro y castración que el régimen ejercía sobre el folklore gallego, no practicar ningún tipo de música de raíz o de música folk:

 

Durante este exilio forzado, que terminaría en el año 77, Xerardo actúa en diversos países de Europa y  América Latina. Es enXerardo Moscoso. Acción Galega París donde en el año 77 graba su único LP, Acción galega, título tomado del poema de Ramón Cabanillas con el que Xerardo abre el disco. El disco, compuesto por poemas de, entre otros, Ramón Cabanillas y Celso Emilio Ferreiro, es un disco plenamente reivindicativo, compuesto por música con influencias pop y folk. Una muestra de él es esta versión de "O dedo na chaga", un poema que Celso Emilio Ferreiro escribió para que la cantase otro gran cantautor gallego que, desde Venezuela, y casi al mismo tiempo que Voces Ceibes, comenzó a cantar en gallego: Xulio Formoso.

 

Miro Casabella (del Arquivo Gráfico e Documental de VOCES CEIBES) Muchos dicen, incluidos sus propios compañeros, que Miro Casabella es, sin lugar a dudas, el mejor de todos ellos. De él llegó a decir Benedicto que si hubiera cantado en inglés, hubiera sido muy superior incluso a Bob Dylan (es una paradoja manifiesta que en España se distribuya y comercialice mejor la canción en inglés que cualquiera que se haga en las lenguas no castellanas co-oficiales). A diferencia de los otros Voces Ceibes, Miro reside y estudia en Barcelona, en donde graba su primer EP. Dos mesesMiro Casabella: Ti, Galiza, Portada.jpg después de la fundación del colectivo entrará a formar parte de él. El objetivo de Miro al cantar no es otro que acercar la poesía al pueblo gallego, al tiempo que pretende denunciar su situación. Miro es uno de los primeros en hacer una música que podríamos denominar folk. Grabó dos EPs entre 1968 y 1970, incluyendo en ellos una soberbia musicalización del poema de Celso Emilio Ferreiro “Olla meu irmao”, poema en el que el gran Ferreiro denunciaba la utilización manipulada y folklórica del gran pensador y fundador del galleguismo Alfonso Daniel Rodríguez Castelao (sencillamente Daniel, en el poema). Años  más tarde, actuando en diversos puntos, Miro grabaría en 1977 dos LPs: Ti, Galiza y Treboada. En ambos ya se hace patente la influencia del folklore gallego y del celtismo en él, que no sólo canta y toca la guitarra, sino que también toca la zanfoña y el pandeiro (en Treboada, además, participa como músico el gran Quico Pi de la Serra a la guitarra folk). Podemos ver su evolución comparando sus dos versiones de la canción que él convirtió en un himno de lucha: “Ti Galiza”, un poema coescrito con Xavier Costa. La primera, con unos arreglos muy sencillos:

 

 

Casi diez años después, en el álbum con el mismo nombre, Miro recuperó la base melódica de la canción para darle, frente al primer aire de denuncia social, un aire más triunfante apoyándose en unos arreglos basados en los aires tradicionales de Galicia:

 

 

El regreso de Miro Casabella a los escenarios nos llena de contento, y aquí en Madrid somos muchos los que confíamos poder verle algún día.

EP No Vietnam/ Un home/ Eu son a voz do pobo/ O arte de amar. Benedicto Quizás la carrera de Benedicto no fuera la más larga o la más profusa, pero, en muchos casos, sí la más intensa (vais a perdonarme que con él me extienda algo más). Como ya vimos, Benedicto, un joven vinculado al movimiento de Cristianos de Base, fue junto a Xavier González de Valle, uno de los fundadores del colectivo. Es de justicia reconocerle a Benedicto ser el primer cantautor en lengua gallega.

En sus primeros recitales, Benedicto canta poemas de amigos como Lois Diéguez, que serían  grabados en su primer EP. Uno de esos poemas de Diéguez fue este impactante "No Vietnam" (En el Vietnam):

 

 

Benedicto (Arquivo Gráfico e Documental de Voces Ceibes)
http://www.editorialgalaxia.es/imxd/libros/doc/1177496630173_IP_Voces_Ceibes.pdf

Benedicto pasa cierta temporada en Madrid, actuando junto a diversos miembros del colectivo madrileño Canción del Pueblo, como también lo haría Bibiano. Es precisamente en Madrid, poco antes de ser reclamado por sus compañeros de guitarra, donde descubre el inmenso talento de José Afonso al escuchar Traz outro amigo tamem. Desde ese momento, Benedicto se marca como meta conocer a este gran artista. Y así, en una visita a Portugal, después de  despejar la sospecha de que aquel joven gallego que había venido a conocerle no era un PIDE, comienza entre ambos una relación tanto profesional como de amistad. Benedicto acompaña a José Afonso a varias actuaciones a lo largo de Portugal, Zeca y Benedicto: dos grandes de la canción galaico-portuguesaGalicia, y otros lugares de España y del resto de Europa hasta justo el año 74, colaborando en la grabación del LP del cantor portugués Eu vou ser como a toupeira, del año 72. De su amigo y mentor, Benedicto comprendió que había en la música popular gallega una energía inmensa y propicia tanto para la reivindicación política como para la creación musical. Benedicto grabaría dos LPs sólo, bajo la genial producción y arreglos del gran cantautor argentino Alberto Gambino: Pola unión, un disco que él define como la síntesis de todo lo ocurrido desde sus comienzos musicales hasta esos días: los días con Xavier (representado en la versión del "María Soliña" de Celso Emilio que musicó del Valle); su reencuentro con la música de su patria, en "Dorna", que se abre con una conocida coplilla popular gallega, y la tradicional "Si vas ó convento de Herbón", para el que hace magistralmente la segunda voz su eterna compañera Maite; los años de trabajo con Zeca, representado en la canción "Nosa Señora da Guía", basada en una canción popular galaico-portuguesa de la que ambos hicieron una versión; también los momentos amargos, en "Cantar de berce pro víspera de emigrar": "Se por algures notades un certo sabor ácedo, non vos estrañedes, é o amargor que ás veces ven a boca de tanto ter que tragar saliva.", dice en la reseña de su disco, para el que colaboró su camarada Bibiano, inseparable compañero por aquellos entonces. Podéis escuchar todos los temas del disco en su blog personal, así como algunos temas de su siguiente disco.

Benedicto en una actuación del Día de la Cultura en Gijón. Foto aparecida en un artículo de F. Almazán para "Triunfo" el 14 de Septiembre de 1974 (Arquivo Gráfico e Documental de Voces Ceibes) Su segundo LP vino en 1979, también producido por Gambino, editado en Guimabrda, y que incluía una brillante historia de la Nova Canción a modo de reseña escrita por Antonio Gómez, antiguo colega de los días de Madrid: Os nomes das cousas sigue la misma línea inaugurada por el anterior, si bien, ya inmerso en lo que era el nuevo estilo de la Canción gallega, hay más presencia del folklore gallego, con una bien reconocible influencia céltica. Benedicto presentó este LP en diversos conciertos haciéndose acompañar por algunos de los miembros del grupo de rock progresivo NHU. Su historia musical termina en 1980, momento en el que Benedicto se sumerge totalmente en la política, siendo uno de los fundadores del Partido Comunista Galego, y en la enseñanza, labor a la que le ha dedicado toda su vida desde entonces. Este tema, "A espiña", un poema del gran Manuel Curros Enríquez, incluido en su último LP, es la mejor muestra del arte de Benedicto, un artista de corta, pero inmensa y profunda, carrera musical, que algún día ocupará el lugar que le corresponde a nivel nacional. Basta para comprenderlo escuchar sólo estas dos canciones:

 

 

Bibiano En Concierto (del Arquivo Gráfico e Documental de VOCES CEIBES)Por su parte, Bibiano Morón entró en el año 71, invitado por Vicente Araguas. La inclusión de Bibiano en el colectivo supuso una revolución y un remozamiento de los planteamientos iniciales del grupo respecto a la música. Bibiano era un declarado seguidor de la música rock y pop anglosajona: Beatles, Rolling Stones, Dylan… Así que sus progresivos planteamientos musicales chocaban de frente con los planteamientos austeros de Voces Ceibes (aunque en muchas ocasiones estos planteamientos eran más impuestos por la ideología que por los gustos estéticos, en un principio). Pero Bibiano también era un amante de la música folk tal y como se empezaba a plantear en muchos lugares: aquella mezcla de tonadas populares y sonidos contemporáneos que comenzaban o empezarían a practicar grandes grupos como los bretones Gwendal, los irlandeses Pentangle, los ingleses Jethro Tull, o los vascos Oskorri. Benedicto e Bibiano (en directo, año 76, 25 de xuño, Pabillón de deportes de A Coruña)

Bibiano y Benedicto se convirtieron en inseparables, colaborando en las grabaciones de los discos del otro (Bibiano en Pola unión y Benedicto en Estamos chegando ó mar) y dando actuaciones conjuntas en diversas partes de España, con el permiso de la  autoridad, como el espectáculo ofrecido en Madrid para presentar su primer trabajo con el mismo nombre Estamos chegando ó mar, también en el extranjero, en las casas de los amigos de España, en los centros sindicales, en los de los Partidos Comunistas, etc. Pero, sin lugar a dudas, su recital más memorable fue aquel ofrecido en La Coruña en el año 76, a beneficio del dirigente comunista Santiago Álvarez, entonces en la cárcel. El ambiente y la enorme tensión de aquel recital fueron, por fortuna, registrados en una grabación clandestina que se podía obtener con mucho secreto, y que fue reeditada por El Correo Gallego. Gracias a los amigos de A Regueifa puedes descargarte y oír este recital.

Bibiano: Estamos chegando ó mar Bibiano, que también trabajó con Zeca una temporada, sustituyendo a Benedicto, grabó tres LPs: Estamos chegando ó mar (1976), Alcabre (1977) y Aluminio (1979). Todos ellos tienen en común la música, una excelente mezcla de folk galaico y de rock progresivo bien templado. Por desgracia, como también le ocurriría a otros intérpretes y grupos de folk progresivo, cierto sector del público no veía con demasiados buenos ojos la mezcla de la sagrada gaita gallega con guitarras eléctricas y baterías: Bibiano fue duramente criticado por su versión en clave de rock progresivo del clásico "Negra Sombra", de Rosalía de Castro y Xan Montes. A las puertas de la década de los 80, muchos pensaban como en los años 30. Finalmente es en esta década cuando Bibiano se retira: abre la discoteca "Kremlin", en donde actúan nuevos grupos, convirtiéndose Bibiano en el padrino de la llamada Movida Galega. Bibiano ha tenido a bien subir todos sus discos para que los podías disfrutar en su web oficial: bibiano.org, por lo que no es necesario mostrar aquí algunas de sus canciones, si bien destacar algunas de sus canciones: "Estamos chegando ó mar", cuya idea vino cuando Bibiano regresaba a casa disfrutando de su permiso en la "mili" en Madrid, y que en las fechas en las que se grabó se convirtió en un optimista himno de esperanza (1975); "Amador e Daniel", dedicada a los obreros Amador Rei y Daniel Niebla, asesinados por la policía en ña huelga de Ferrol del 74; "Virán gaiteiros", una contagiosa canción que mezcla el amor por el folklore con la reivindicación social ("Eu teré a miña gaita e ti tamén terá-la túa"); o el "Adagio a Janis Joplin", psicodélica canción dedicada a la diva del blues-rock, a la reina del rock estadounidense, en donde Bibiano interpreta partes de "Bye baby bye" y "Move over", dos canciones míticas de la inolvidable Janis.

1970. OS PRIMEIROS ANOSY, por último, Suso Vaamonde. En realidad Suso, que vino de la mano de Xerardo, no era un miembro "plenario" de Voces  Ceibes, sino más bien un miembro ocasional, aunque fue uno de los que intentó mantener el colectivo vivo hasta el último momento. Los motivos de Suso Vaamonde eran bien claros: reivindicación de su lengua y su cultura y la lucha por la libertad. De Voce Ceibes, sea plenario u ocasional, fue el miembro más activo y prolífico, como Nin rosmar un laído (en directo, 1977) u Os soños na gaiola (1978), además de monográficos sobre grandes poetas gallegos como Celso Emilio Ferreiro. Suso falleció el 16 de Febrero de 2000. Para el recuerdo quedan muestras como este canto, de Nin rosmar un laído, "Vestida de aldraxe":

 

 

Conclusión

 

Voces Ceibes nació movido por una necesidad que era común a todas las nacionalidades y lenguas que pueblan España (incluso a la castellana en cierto sentido, ya que no se podía leer con libertad lo mejor de la cultura escrito en castellano): por supuesto, la denuncia de una sociedad injusta y la renuncia a una dictadura, pero también la reivindicación de una lengua y una cultura ultrajada, menospreciada, marginada y encima secuestrada. Su labor, junto a la de los poetas gallegos, fue esencialmente la dignificación de una lengua que durante años llevaba arrastrando el estigma de "rural" y "primitiva". Voces Ceibes, junto a otros como Xulio Formoso desde Venezuela (quien también nos visitó en su día), dieron el primer paso para conformar una canción de temática adulta en gallego, teniendo que luchar además con los oportunistas, con los Julio Iglesias y Juan Pardo, que se aprovecharon de una especie de moda. Más tarde tuvieron que dejar aparcados sus dogmas iniciales, acercándose al folklore de su tierra, descubriendo en él un tesoro escondido y valioso, y arrebatándoselo a quien lo tenía secuestrado. Como ocurre en todo movimiento artístico, los que vinieron después lo hicieron, o bien por influencia o bien por oposición, gracias a la labor inicial de Voces Ceibes. Por citar algunos: cantautores como Emilio Cao, Jei Noguerol, el propio Suso Vaamonde (Voz Ceibe ocasional) o Luis Emilio Batallán; grupos de folk como Fuxan os Ventos, A Quenlla, A Roda, Xocaloma… E incluso grupos de rock progresivo, siguiendo la moda de finales de los 70, como NHU. A las puertas de los 80, la Nova Canción Galega va dejando atrás los planteamientos políticos y se fijan más en la re-interpretación del folklore: surgen grandes grupos como Milladoiro.

La nueva década supuso en muchos casos el funeral de los viejos cantautores contestatarios, si bien los vascos y los catalanes pudieron contar todavía con un reconocimiento a nivel regional (no nacional). No fue éste el caso de los gallegos, que se retiraron la mayoría: en su caso fue o retirarse o folklorizarse (pero no como antaño), aunque surgieron grupos interesantes como Os Resentidos.

Cuando uno, madrileño de nacimiento, maternalmente extremeño y paternalmente castellano-leonés (es decir, sin ninguna relación de parentesco lingüístico inmediato con otra cultura que no fuera la castellana) mira hacia atrás, hacia un tiempo que no vivió, y mira al ahora, al tiempo comprendido entre 1979 y 2008, no puede evitar poner de manifiesto la paradoja existente referente a la música popular española: que en este país se oía más canción española no-castellana en los días de la dictadura que en los días de la democracia a nivel nacional. Aunque, en realidad, en el caso de la Canción gallega, esto no fue exactamente así. Las razones son difíciles de explicar, pero algunas ya las hemos dicho. El escaso apoyo por parte de algún sector relativamente pudiente de la sociedad regional puede ser un factor: la Nova Cançó tuvo un apoyo, aunque no tan grande como se pretende muchas veces y sólo en algunos casos (parece ser que Raimon nunca tuvo ese apoyo), de cierta burguesía catalanista; los vascos, intuyo (son conjeturas), pudieron tener en algún momento el apoyo de cierto clero vasco (al igual que pasa con el latín y el griego clásico, el clero fue en muchas ocasiones el encargado de mantener vivo el euskera); pero los gallegos, y esto les emparentaría con la canción en castellano, estaban prácticamente huérfanos, salvo (de nuevo al igual que los castellano-hablantes) el apoyo de algunos intelectuales como Manuel María, profesores como Xesús Alonso Montero, y sacerdotes próximos al Concilio Vaticano II y a movimientos de base. A parte de esto, la humildad de muchos de sus intérpretes, que no se veían a ellos mismo más que como cantantes vinculados a su tierra.

La Nova Canción Galega ha estado sepultada en muchas ocasiones bajo la losa del silencio impuesto, aunque recientemente se les hayan rendidos bien justos homenajes en Galicia, que han ayudado a revitalizar su ingente labor. Falta, como en todos los casos, un reconocimiento a nivel nacional, porque, mientras esto sea así, yo defiendo que la cultura española, la de verdad, no se escribe sólo en castellano de Madrid: se escribe en muchas lenguas, y quien dice se escribe dice se canta. Con esta serie de homenajes/ historia no he pretendido más que dos cosas: por una parte, la importancia a nivel regional, pero también nacional, de un grupo de jóvenes ansiosos de expresarse en su lengua materna; y, por otra, expresar mi más absoluta admiración hacia este movimiento, gracias al cual un madrileño aprendió gallego.

Por eso, disfrutemos una vez más de este tema de Benedicto, que bien puede resumir lo que Voces Ceibes supuso:

 

 

Fuente para todas las fotos y archivos sonoros: Arquivo Gráfico e Documental de Voces Ceibes

Fuentes documentales:

 

Ghastaspista?/ Historia

bibiano.org

Blog de Benedicto: Chiscando un ollo

Web de Suso Vaamonde: http://usuarios.lycos.es/susovaamonde/

NOTA y DEDICATORIA A VOCES CEIBES: aunque algunos de vosotros me habéis manifestado vuestra conformidad con la inclusión en este lugar de vuestros archivos sonoros, debo pediros disculpas por ello. No obstante, como muchos sabéis, esto se hace con ánimo educativo y documental, nunca lucrativo o como medio para piratear vuestras canciones. Aun así, la última palabra siempre es vuestra, y si no estáis conformes con la inclusión de estos archivos no tenéis más que comunicármelo. Tampoco quiero acabar sin dejar de expresaros mi admiración, respeto y, sobre todo, cariño a todos vosotros, y muy especialmente a Benedicto García Villar, por los buenos momentos que paso con vuestra música, por despertar mi conciencia, por hermanarme con vuestro pueblo, que siento como propio, y por enseñarme gallego. A todos vosotros y al resto de la Nova Canción Galega: GRACIAS